Lyrics and translation Quang Le feat. Mai Thien Van - LK Nho Nhau Hoai/ Cho Nguoi Vao Cuoc Chien
LK Nho Nhau Hoai/ Cho Nguoi Vao Cuoc Chien
LK Remembering Each Other Forever/For Those Who Go to War
Em
ở
nơi
nào
có
còn
mùa
xuân
ko
em?
Are
you
somewhere
where
spring
still
exists,
my
love?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở
thì
thầm.
The
forest
leaves
rustle,
whispering
reminders
each
night.
Nắng
ở
trên
đầu,
nắng
trong
lòng
phố,
Sunshine
above,
sun
in
the
city's
heart,
Gió
ở
trên
non,
gió
cuốn
mây
về.
Wind
on
the
mountain,
wind
bringing
clouds
home.
Sao
anh
vẫn
ngồi
mà
nghe
cô
đơn,
mà
nghe
nức
nở
trong
hồn.
Why
do
I
still
sit
here,
listening
to
loneliness,
to
the
sobs
in
my
soul?
Và
thương
đôi
mắt
nhỏ
em
buồn.
And
missing
your
small,
sad
eyes.
Vì
mình
thương
nhau,
vì
mình
yêu
nhau
nên
mới
giận
hờn,
Because
we
love
each
other,
because
we
care,
that's
why
we
get
angry,
Vì
mình
xa
nhau
nên
nhớ
nhớ
nhau
hoài.
Because
we're
apart,
that's
why
we
miss
each
other
forever.
Em
ở
nơi
nào
có
còn
mùa
xuân
ko
em?
Are
you
somewhere
where
spring
still
exists,
my
love?
Rừng
ngàn
lá
gió,
từng
đêm
nhắc
nhở
thì
thầm.
The
forest
leaves
rustle,
whispering
reminders
each
night.
Mai
lỡ
ko
về,
chắc
em
buồn
biết
mấy,
If
I
don't
return,
you'll
be
so
sad,
Dáng
nhỏ
xuân
xưa
cũng
nhớ
đêm
ngày.
The
young
girl
of
spring
will
also
miss
me
day
and
night.
CHO
NGƯỜI
VÀO
CUỘC
CHIẾN
FOR
THOSE
WHO
GO
TO
WAR
Mai
Thiên
Vân:
Mai
Thiên
Vân:
Anh
bỏ
trường
xưa,
bỏ
áo
thư
sinh
theo
tiếng
gọi
lên
đường.
You
left
school,
left
your
student
uniform
to
follow
the
call
to
the
front.
Anh
đi
vì
đất
nước
khổ
đau,
anh
đi,
anh
quên
thân
mình.
You
went
because
our
country
is
suffering,
you
went,
forgetting
yourself.
Em
vì
anh
tóc
bới
chẳng
lược
cài,
For
you,
I
don't
braid
my
hair
or
wear
makeup,
Thôi
điểm
trang,
má
phấn
chẳng
cần
dồi,
No
more
fancy
clothes
or
evening
strolls,
Xa
phồn
hoa
với
những
chiều
dập
dìu,
Far
from
the
bustling
city
lights,
Cho
anh
vững
lòng,
anh
đi.
So
you
can
be
strong,
my
love.
Đêm
rồi
lại
đêm,
một
bóng
đơn
côi,
em
nhớ
người
phương
trời.
Night
after
night,
alone,
I
miss
you,
my
love
so
far
away.
Tâm
tư
chẳng
biết
nói
cùng
ai,
đơn
sơ,
em
ghi
đôi
dòng.
I
don't
know
who
to
tell
my
troubles
to,
so
I
write
these
simple
lines.
Mong
người
đi
giữa
súng
đạn
chập
chùng,
I
pray
for
you,
amidst
the
bullets
and
bombs,
Xin
hiểu
cho
giữa
cát
bụi
thị
thành,
Please
know
that
here,
in
the
dusty
city,
Bao
giờ
em
cũng
vẫn
bền
một
lòng,
My
love
for
you
will
never
change,
Thương
anh
suốt
đời,
anh
ơi.
I'll
love
you
forever,
my
love.
Mai
kia
anh
trở
về,
anh
trở
về,
When
you
return,
when
you
return,
Dẫu
rằng
...
dẫu
rằng,
không
còn
vẹn
như
xưa.
Even
if...
even
if,
you're
not
the
same
as
before.
Dù
anh
trở
về
trên
đôi
nạng
gỗ,
Even
if
you
return
on
crutches,
Dù
anh
trở
về
bằng
chiếc
xe
lăn,
Even
if
you
return
in
a
wheelchair,
Hoặc
anh
trở
về
bằng
chiến
công
đầy,
Or
even
if
you
return
covered
in
medals,
Tình
em
vẫn
chẳng
đổi
thay.
My
love
for
you
will
never
change.
Anh
giờ
ở
đâU,
đồi
núi
cao
nguyên
hay
cuối
miền
sông
Hậu?.
Where
are
you
now,
on
the
mountaintops
or
in
the
Mekong
Delta?
Đêm
nay
ở
đó
gió
lạnh
không?
Sương
khuya
có
giăng
giăng
đầy?
Is
it
cold
there
tonight?
Is
there
frost
everywhere?
Phương
này
em
với
những
lời
nguyện
cầu,
Here,
I
pray
for
you,
Cho
người
đi
sẽ
có
ngày
trở
về,
For
you
to
return
home,
Cho
tình
ta
thắm
thiết
tựa
ngày
đầu,
For
our
love
to
be
as
strong
as
ever,
Xin
cho
chúng
mình
còn
nhau.
Please
let
us
be
together.
Mai
kia
anh
trở
về,
anh
trở
về,
When
you
return,
when
you
return,
Dẫu
rằng
...
dẫu
rằng,
không
còn
vẹn
như
xưa.
Even
if...
even
if,
you're
not
the
same
as
before.
Dù
anh
trở
về
trên
đôi
nạng
gỗ,
Even
if
you
return
on
crutches,
Dù
anh
trở
về
bằng
chiếc
xe
lăn.
Even
if
you
return
in
a
wheelchair.
Mai
Thiên
Vân:
Mai
Thiên
Vân:
Hoặc
anh
trở
về
bằng
chiến
công
đầy,
Or
even
if
you
return
covered
in
medals,
Tình
em
vẫn
chẳng
đổi
thay.
My
love
for
you
will
never
change.
Quang
Lê
+ Mai
Thiên
Vân:
Quang
Lê
+ Mai
Thiên
Vân:
Hoặc
anh
trở
về
bằng
chiến
công
đầy,
Or
even
if
you
return
covered
in
medals,
Tình
em
vẫn
chẳng
đổi
thay.
My
love
for
you
will
never
change.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.