Lyrics and translation Quang Linh - Kiếp Đam Mê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiếp Đam Mê
Жизнь, Полная Страсти
Tôi
xin
người
cứ
gian
dối
Я
прошу
тебя,
обманывай
меня,
Cho
tôi
tưởng
người
cũng
yêu
tôi
Пусть
я
думаю,
что
ты
тоже
любишь
меня,
Nên
tôi
còn
được
thấy
đời
vui
Чтобы
я
мог
видеть
радость
в
жизни,
Khi
cơn
mưa
mùa
đông
đang
tới
Когда
приходят
зимние
дожди.
Xin
giã
từ
ngày
tháng
rong
chơi
Прощай,
беззаботные
дни,
Đôi
tay
này
vẫn
chờ
mong
Эти
руки
всё
ещё
ждут,
Con
tim
này
dù
lắm
long
đong
Это
сердце,
хоть
и
изранено,
Tôi
yêu
người
bằng
nỗi
nghiệt
oan
Я
люблю
тебя
роковой
любовью,
Không
than
van
và
không
trách
oán
Не
жалуясь
и
не
упрекая.
Cho
tôi
trọn
một
kiếp
đam
mê
Позволь
мне
прожить
жизнь,
полную
страсти.
Ôi
tôi
ước
mơ
em
bỏ
cuộc
vui
О,
я
мечтаю,
чтобы
ты
оставила
свои
забавы,
Trở
về
căn
phòng
này
đơn
côi
Вернулась
в
эту
одинокую
комнату,
Môi
em
run
nỗi
đau
tuyệt
vời
Твои
губы
дрожат
от
сладкой
боли,
Khi
màn
đêm
phủ
lứa
đôi
Когда
ночь
окутывает
нас,
Là
thời
gian
cũng
như
ngừng
trôi
И
время
словно
останавливается.
Thương
yêu
này
người
hãy
nhận
lấy
Прими
мою
любовь,
Hôn
tôi
đi
môi
hôn
tràn
đầy
Поцелуй
меня,
страстным
поцелуем,
Trong
tay
người
hồn
sẽ
cuồng
say
В
твоих
руках
моя
душа
будет
опьянена,
Bao
khốn
khó
vụt
bay
Все
невзгоды
исчезнут.
Tôi
không
cần
và
nghi
ngại
khi
Мне
всё
равно,
и
я
не
сомневаюсь,
Ai
chê
bai
thân
tôi
khờ
dại
Когда
кто-то
называет
меня
глупцом,
Tôi
yêu
người
hồn
trắng
tình
trong
Я
люблю
тебя
чистой
и
светлой
душой,
Tôi
vẫn
cứ
đợi
mong
Я
всё
ещё
жду.
Tôi
xin
người
cứ
gian
dối
Я
прошу
тебя,
обманывай
меня,
Khi
tôi
hỏi
người
có
yêu
tôi
Когда
я
спрашиваю,
любишь
ли
ты
меня,
May
ra
còn
một
chút
tình
vui
Может
быть,
останется
хоть
капля
радости,
Khi
cơn
mưa
mùa
đông
đang
tới
Когда
приходят
зимние
дожди.
Tôi
xin
người
cứ
gian
dối
Я
прошу
тебя,
обманывай
меня,
Nhưng
xin
người
đừng
lìa
xa
tôi...
Но,
прошу,
не
покидай
меня...
Ôi
tôi
ước
mơ
em
bỏ
cuộc
vui
О,
я
мечтаю,
чтобы
ты
оставила
свои
забавы,
Trở
về
căn
phòng
này
đơn
côi
Вернулась
в
эту
одинокую
комнату,
Môi
em
run
nỗi
đau
tuyệt
vời
Твои
губы
дрожат
от
сладкой
боли,
Khi
màn
đêm
phủ
lứa
đôi
Когда
ночь
окутывает
нас,
Là
thời
gian
cũng
như
ngừng
trôi
И
время
словно
останавливается.
Thương
yêu
này
người
hãy
nhận
lấy
Прими
мою
любовь,
Hôn
tôi
đi
môi
hôn
tràn
đầy
Поцелуй
меня,
страстным
поцелуем,
Trong
tay
người
hồn
sẽ
cuồng
say
В
твоих
руках
моя
душа
будет
опьянена,
Bao
khốn
khó
vụt
bay
Все
невзгоды
исчезнут.
Tôi
không
cần
và
nghi
ngại
khi
Мне
всё
равно,
и
я
не
сомневаюсь,
Ai
chê
bai
thân
tôi
khờ
dại
Когда
кто-то
называет
меня
глупцом,
Tôi
yêu
người
hồn
trắng
tình
trong
Я
люблю
тебя
чистой
и
светлой
душой,
Tôi
vẫn
cứ
đợi
mong
Я
всё
ещё
жду.
Tôi
xin
người
cứ
gian
dối
Я
прошу
тебя,
обманывай
меня,
Khi
tôi
hỏi
người
có
yêu
tôi
Когда
я
спрашиваю,
любишь
ли
ты
меня,
May
ra
còn
một
chút
tình
vui
Может
быть,
останется
хоть
капля
радости,
Khi
cơn
mưa
mùa
đông
đang
tới
Когда
приходят
зимние
дожди.
Tôi
xin
người
cứ
gian
dối
Я
прошу
тебя,
обманывай
меня,
Nhưng
xin
người
đừng
lìa
xa
tôi...
Но,
прошу,
не
покидай
меня...
Tôi
xin
người
cứ
gian
dối
Я
прошу
тебя,
обманывай
меня,
Nhưng
xin
người
đừng
lìa
xa
tôi...
Но,
прошу,
не
покидай
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.