Quang Linh - Trach Phan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Linh - Trach Phan




Trach Phan
Упрёки
Thân này, trách thân này, thân sao cái lận đận này
Себя виню, себя корю, за что мне эта горькая судьба?
Mình này, trách mình này, số phận chứ sao hẩm hiu
Себя ругаю, себя браня, за что мне жизнь такая невезучая?
Bởi thân tui, tui cực khổ, tui eo nghèo
Ведь я такой бедняк, я живу в нищете,
Nên vợ tui không nữa theo cái nẫu rồi
Поэтому жена меня бросила и ушла к другому.
Em ơi chứ bây chừ em kìa nơi đâu?
Любимая, где же ты сейчас?
Chứ để cho anh, anh trông đứng nữa trông ngồi rồi canh khuya
Оставила меня одного, стоять и сидеть, коротая бессонные ночи.
Chứ hồi nào qua Phú Lệ ăn ổi chua
Мы же вместе ходили в Фу Ле за кислыми гуайявами,
Chứ xuống Đại Lãnh uống nước ngọt
В Дай Лань за сладкой водой ездили,
Ta qua Hòn Chùa ăn mực nang
На Хон Чуа ели кальмаров,
Chứ bây chừ em không ngó nữa, em không ngàng
А теперь ты на меня не смотришь, не обращаешь внимания.
Đến chồng nghèo cực khổ gian nan, hàn
Бедный муж твой страдает, бедствует и мается в нищете.
Hồi nào em thất nghiệp, em đi lang thang
Помнишь, как ты была безработная, скиталась без дела?
Chứ anh thấy em đứng tội nghiệp, anh mang anh nuôi rày
Мне тебя стало жалко, я взял тебя к себе, заботился о тебе.
Hồi nào em bán nước đá rồi anh đi may
Ты торговала льдом, а я работал портным.
Hai đứa mình này chung sống chứ không biết ngày rồi mai sau
Мы жили вместе, не думая о будущем.
Chứ hồi nào em bắt ốc rồi anh hái rau
Ты собирала улиток, а я зелень,
Ôi bây chừ em để lại mối sầu này cho qua
А теперь ты оставила меня одного с этой печалью.
Hồi nào trái chuối chín cũng cắn làm ba
Раньше спелый банан мы делили на троих,
Trái cam tươi cũng cắn làm bốn nữa
Сладкий апельсин на четверых,
Trái cũng cắn làm năm
Даже баклажан делили на пятерых,
Chứ bây chừ em lấy nẫu chứ em ăn nằm
А теперь ты с другим ешь и спишь,
Em bỏ qua chứ qua hiu quạnh
Бросила меня в одиночестве,
Năm canh qua một mình
Пять ночных страж провожу один.
Anh bây chừ khóe mắt sao cứ rùng rinh
У меня теперь глаза постоянно слезятся,
Giọt lệ sầu, giọt lệ thảm như nước trong bình tuôn ra
Горькие слезы, словно вода из кувшина, льются ручьем.
Anh bây chừ như con cuốc kêu oa
Я теперь как кукушка, жалобно пою,
lẻ đôi, lẻ bạn, ôi chu choa ôi buồn
Один, без пары, без друга, ох, как мне грустно.
Thân này, trách thân này, thân sao cái lận đận này
Себя виню, себя корю, за что мне эта горькая судьба?
Mình này, trách mình này, số phận chứ sao hẩm hiu
Себя ругаю, себя браня, за что мне жизнь такая невезучая?
Bởi thân tui, tui cực khổ, tui eo nghèo
Ведь я такой бедняк, я живу в нищете,
Nên vợ tui không nữa theo cái nẫu rồi
Поэтому жена меня бросила и ушла к другому.
Em ơi chứ bây chừ em kìa nơi đâu
Любимая, где же ты сейчас?
Chứ để cho anh, anh trông đứng nữa trông ngồi rồi canh khuya
Оставила меня одного, стоять и сидеть, коротая бессонные ночи.
Chứ hồi nào qua Phú lệ ăn ổi chua
Мы же вместе ходили в Фу Ле за кислыми гуайявами,
Chứ xuống Đại Lãnh uống nước ngọt
В Дай Лань за сладкой водой ездили,
Ta qua Hòn Chùa ăn mực nang
На Хон Чуа ели кальмаров,
Chứ bây giờ em không ngó nữa, em không ngàng
А теперь ты на меня не смотришь, не обращаешь внимания.
Đến chồng nghèo cực khổ gian nan, hàn
Бедный муж твой страдает, бедствует и мается в нищете.
Hồi nào em thất nghiệp, em đi lang thang
Помнишь, как ты была безработная, скиталась без дела?
Chứ anh thấy em đứng tội nghiệp, anh mang anh nuôi rày
Мне тебя стало жалко, я взял тебя к себе, заботился о тебе.
Hồi nào em bán nước đá rồi anh đi may
Ты торговала льдом, а я работал портным.
Hai đứa mình này chung sống chứ không biết ngày rồi mai sau
Мы жили вместе, не думая о будущем.
Chứ hồi nào em bắt ốc rồi anh hái rau
Ты собирала улиток, а я зелень,
Ôi bây giờ em để lại mối sầu này cho qua
А теперь ты оставила меня одного с этой печалью.
Hồi nào trái chuối chín cũng cắn làm ba
Раньше спелый банан мы делили на троих,
Trái cam tươi cũng cắn làm bốn nữa
Сладкий апельсин на четверых,
Trái cũng cắn làm năm
Даже баклажан делили на пятерых,
Chứ bây giờ em lấy nẫu chứ em ăn nằm
А теперь ты с другим ешь и спишь,
Em bỏ qua chứ qua hiu quạnh
Бросила меня в одиночестве,
Năm canh qua một mình
Пять ночных страж провожу один.
Anh bây giờ khóe mắt sao cứ rùng rinh
У меня теперь глаза постоянно слезятся,
Giọt lệ sầu, giọt lệ thảm như nước trong bình tuôn ra
Горькие слезы, словно вода из кувшина, льются ручьем.
Anh bây chừ như con cuốc kêu oa
Я теперь как кукушка, жалобно пою,
lẻ đôi, lẻ bạn, ôi chu choa ôi buồn
Один, без пары, без друга, ох, как мне грустно.
Anh bây chừ như con cuốc kêu oa
Я теперь как кукушка, жалобно пою,
lẻ đôi, lẻ bạn, ôi chu choa ôi buồn
Один, без пары, без друга, ох, как мне грустно.






Attention! Feel free to leave feedback.