Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trở
lại
Huế
thương
bài
thơ
khắc
trong
chiếc
nón
Вернулся
в
милый
Хюэ,
стихи
нанесены
на
коническую
шляпу,
Em
cầm
trên
tay
ra
đứng
bờ
sông
Ты
держишь
её
в
руках,
стоишь
у
реки.
Sông
Hương
nước
chảy
thuyền
trôi
lững
lờ
Ароматная
река
течёт,
лодки
плывут
медленно,
Em
trao
nón
đợi
và
em
hẹn
hò
Ты
передаёшь
шляпу,
ждёшь
и
назначаешь
свидание.
Trở
lại
Huế
thương,
lần
theo
ân
tình
câu
hát
Вернулся
в
милый
Хюэ,
ищу
по
следу
песни
любви,
Tìm
người
con
gái
áo
tím
mộng
mơ
Ищу
девушку
в
лиловой
одежде,
мечтательную.
Sông
Hương
tấp
nập
tìm
răng
được
chừ
Ароматная
река
кипит,
но
как
же
найти
тебя,
Không
nguôi
kỷ
niệm
vòng
tay
học
trò
Не
забыть
воспоминаний
о
школьных
объятиях.
Tôi
nhớ
khúc
ca
hơ
hờ
Помню
напев,
томный
и
нежный,
Tôi
nhớ
khúc
ca
mỗi
lần
đến
Huế
Помню
мелодию
каждого
приезда
в
Хюэ.
Nam
ai
Nam
bằng
mà
sao
thương
thế
Нам-ай,
Нам-банг,
почему
так
трогательно,
Lắng
trong
vui
buồn
mộng
mơ
em
hát
Тая
в
грусти
и
радости,
ты
поёшь
мечтательно.
Nghe
thương
thương
Huế
ơi
Слышу,
милый
Хюэ,
тоску.
Tôi
nhớ
đến
em
ơ
ờ
Вспоминаю
тебя,
о
да,
Tôi
nhớ
đến
em
chiều
hè
vương
nắng
Вспоминаю
тебя
в
лучах
закатного
солнца,
Rơi
rơi
sân
trường
phượng
hồng
mơ
ước
Опадают
лепестки
фуксии
в
школьном
дворе
грёз,
Dáng
em
đi
về
hòa
tan
trong
Huế
Твой
силуэт
растворяется
в
Хюэ,
Nên
tôi
đi
ơ
tìm
em
И
я
иду,
ищу
тебя.
Trở
lại
Huế
thương
bài
thơ
khắc
trong
chiếc
nón
Вернулся
в
милый
Хюэ,
стихи
нанесены
на
коническую
шляпу,
Tôi
thả
xuống
dòng
sông
Hương
Я
опускаю
её
в
воды
Ароматной
реки,
Tìm
em
giữa
Huế
mộng
Huế
mơ
Ищу
тебя
в
волшебном
Хюэ,
Хюэ
грёз.
Trở
lại
Huế
thương
bài
thơ
khắc
trong
chiếc
nón
Вернулся
в
милый
Хюэ,
стихи
нанесены
на
коническую
шляпу,
Em
cầm
trên
tay
ra
đứng
bờ
sông
Ты
держишь
её
в
руках,
стоишь
у
реки.
Sông
Hương
nước
chảy
thuyền
trôi
lững
lờ
Ароматная
река
течёт,
лодки
плывут
медленно,
Em
trao
nón
đợi
và
em
hẹn
hò
Ты
передаёшь
шляпу,
ждёшь
и
назначаешь
свидание.
Trở
lại
Huế
thương,
lần
theo
ân
tình
câu
hát
Вернулся
в
милый
Хюэ,
ищу
по
следу
песни
любви,
Tìm
người
con
gái
áo
tím
mộng
mơ
Ищу
девушку
в
лиловой
одежде,
мечтательную.
Sông
Hương
tấp
nập
tìm
răng
được
chừ
Ароматная
река
кипит,
но
как
же
найти
тебя,
Không
nguôi
kỷ
niệm
vòng
tay
học
trò
Не
забыть
воспоминаний
о
школьных
объятиях.
Tôi
nhớ
khúc
ca
hơ
hờ
Помню
напев,
томный
и
нежный,
Tôi
nhớ
khúc
ca
mỗi
lần
đến
Huế
Помню
мелодию
каждого
приезда
в
Хюэ.
Nam
ai
Nam
bằng
mà
sao
thương
thế
Нам-ай,
Нам-банг,
почему
так
трогательно,
Lắng
trong
vui
buồn
mộng
mơ
em
hát
Тая
в
грусти
и
радости,
ты
поёшь
мечтательно.
Nghe
thương
thương
Huế
ơi
Слышу,
милый
Хюэ,
тоску.
Tôi
nhớ
đến
em
ơ
ờ
Вспоминаю
тебя,
о
да,
Tôi
nhớ
đến
em
chiều
hè
vương
nắng
Вспоминаю
тебя
в
лучах
закатного
солнца,
Rơi
rơi
sân
trường
phượng
hồng
mơ
ước
Опадают
лепестки
фуксии
в
школьном
дворе
грёз,
Dáng
em
đi
về
hòa
tan
trong
Huế
Твой
силуэт
растворяется
в
Хюэ,
Nên
tôi
đi
ơ
tìm
em
И
я
иду,
ищу
тебя.
Trở
lại
Huế
thương
bài
thơ
khắc
trong
chiếc
nón
Вернулся
в
милый
Хюэ,
стихи
нанесены
на
коническую
шляпу,
Tôi
thả
xuống
dòng
sông
Hương
Я
опускаю
её
в
воды
Ароматной
реки,
Tìm
em
giữa
Huế
mộng
Huế
mơ
Ищу
тебя
в
волшебном
Хюэ,
Хюэ
грёз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymous
Attention! Feel free to leave feedback.