Quang Lê - Mưa Trên Phố Huế - translation of the lyrics into German

Mưa Trên Phố Huế - Quang Lêtranslation in German




Mưa Trên Phố Huế
Regen auf den Straßen von Hue
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag regnet es auf den Straßen von Hue
Kiếp giang hồ không bến đợi
Ein Wanderleben ohne Haltestelle
mưa rơi vẫn rơi, rơi hoài cho lòng nhớ ai
Doch der Regen fällt weiter, fällt immerfort, weil das Herz sich nach dir sehnt
Ngày chia tay hôm nao còn đây
Der Abschiedstag von damals ist noch hier
Nước trên sông Hương còn đầy
Das Wasser des Parfümflusses ist noch voll
Tình đã xa, gió mưa u hoài, mắt lệ ngắn dài
Die Liebe ist weit, Wind und Regen sind schwermütig, tränenreiche Augen
Chiều mưa trên Kinh đô Huế
Regen am Nachmittag in der Kaiserstadt Hue
Tiếng mưa còn vương kỷ niệm
Der Regenklang hängt an Erinnerungen
Ngày quen nhau dưới chân Thiên Mụ em còn nhớ không?
Erinnerst du dich noch an unseren Kennenlerntag am Fuße von Thiên Mụ?
Chợ Đông Ba khi mình qua
Als wir am Dong Ba Markt vorbeigingen
me bay bay la đà
Tamarindenblätter flogen träge
Chiều thiết tha anh bên mình ngỡ hôm qua
Ein inniger Nachmittag mit mir an deiner Seite, als wäre es gestern
ơi, ơi
Ho oh, oh ho
Chiều mưa phố buồn
Regnerischer, trauriger Straßennachmittag
Chiều mưa phố xưa u buồn ai mong đợi
Der regnerische Nachmittag in alten Straßen, schwermütig, sehnt sich jemand nach dir?
Một người biền biệt nơi mô?
Ein Mensch, der in die Ferne verschwunden ist?
Để nhớ với thương một người
Um sich nach einem Menschen zu sehnen und sie voller Zuneigung zu vermissen
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag regnet es auf den Straßen von Hue
Biết ai đã quên ai rồi
Wer weiß, ob jemand den anderen schon vergaß
Hạt mưa rơi vẫn rơi, rơi đều cho lòng u hoài
Regentropfen fallen weiter, fallen gleichmäßig für ein schwermütiges Herz
Ngày xưa mưa rơi thì sao
Früher, wenn Regen fiel, was war da?
Bây chừ nghe mưa lại buồn
Doch jetzt macht mich Regen hören traurig
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng làm mình đơn
Denn der Regenklang im Herzen lässt einen einsam werden
ơi, ơi
Ho oh, oh ho
Chiều mưa phố buồn
Regnerischer, trauriger Straßennachmittag
Chiều mưa phố xưa u buồn ai mong đợi
Der regnerische Nachmittag in alten Straßen, schwermütig, sehnt sich jemand nach dir?
Một người biền biệt nơi mô?
Ein Mensch, der in die Ferne verschwunden ist, aber wo?
Để nhớ với thương một người
Um sich nach einem Menschen zu sehnen und sie voller Zuneigung zu vermissen
Chiều nay mưa trên phố Huế
Heute Nachmittag regnet es auf den Straßen von Hue
Biết ai đã quên ai rồi
Wer weiß, ob jemand den anderen schon vergaß
Hạt mưa rơi vẫn rơi, rơi đều cho lòng u hoài
Regentropfen fallen weiter, fallen gleichmäßig für ein schwermütiges Herz
Ngày xưa mưa rơi thì sao?
Früher, wenn Regen fiel, was war da?
Chứ răng chừ nghe mưa lại buồn
Aber warum macht Regen hören nun traurig?
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng làm mình đơn
Denn der Regenklang, der Regenklang im Herzen lässt einen einsam werden
Ngày xưa mưa rơi thì sao?
Früher, wenn Regen fiel, was war da?
Chứ răng chừ nghe mưa lại buồn
Aber warum macht Regen hören nun traurig?
tiếng mưa, tiếng mưa trong lòng
Denn der Regenklang, der Regenklang im Herzen
Làm mình đơn
Lässt einen einsam werden






Attention! Feel free to leave feedback.