Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyến Xe Cuối Cùng
Die letzte Fahrt
Hôm
nao
hẹn
hò
trong
lòng
phố
Einst
verabredeten
wir
uns
im
Herzen
der
Stadt,
Người
con
gái
kinh
đô
làm
quen
anh
lính
rừng
Das
Mädchen
aus
der
Hauptstadt
lernte
den
Soldaten
aus
dem
Wald
kennen.
Mến
nhau
rồi
yêu
nhau
từng
biết
nẻo
đường
về
Wir
mochten
uns,
verliebten
uns
und
kannten
jeden
Weg
nach
Hause,
Trên
phố
lớn
bao
lần
rồi
mòn
gót
chân
quen
Auf
den
großen
Straßen
sind
wir
so
oft
gegangen,
bis
unsere
Füße
müde
wurden.
Yêu
thương
thật
đầy
trong
màu
mắt
Voller
Liebe
in
deinen
Augen,
Giờ
đưa
tiễn
nhau
đi,
lòng
nghe
lưu
luyến
gì?
Nun
verabschieden
wir
uns,
was
für
eine
Wehmut
im
Herzen?
Chuyến
xe
nhẹ
lăn
trên
đường
phố
vắng
mênh
mông
Der
Wagen
rollt
sanft
durch
die
weiten,
leeren
Straßen,
Em
vuốt
mái
tóc
bồng
hẹn
rằng
đợi
tôi
ngày
về
Du
streichst
über
dein
wallendes
Haar
und
versprichst,
auf
meine
Rückkehr
zu
warten.
Bao
năm
đời
trai
xây
kiếp
sống
chinh
nhân
Viele
Jahre
verbrachte
ich
als
Krieger,
Đã
ngàn
đêm
thầm
mong
Tausend
Nächte
lang
sehnte
ich
mich,
Mong
sao
một
ngày
theo
chuyến
xe
đêm
Hoffte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
mit
dem
Nachtzug
Tôi
trở
về
gặp
người
yêu
Zurückkehren
würde,
um
meine
Liebste
zu
treffen.
Khi
tôi
trở
về
trong
lòng
phố
Als
ich
zurückkehrte
ins
Herz
der
Stadt,
Buồn
day
dứt
đôi
môi,
tình
nhân
xa
lắm
rồi
Trauer
umspielte
meine
Lippen,
meine
Geliebte
war
so
weit
weg.
Chuyến
xe
ngày
xưa
là
lần
cuối
đó
ai
ơi
Die
Fahrt
von
damals
war
die
letzte,
oh
Liebes,
Trên
phố
lớn
đi
về,
nẻo
đường
đêm
nghe
đơn
côi
Auf
den
großen
Straßen
gehe
ich
heim,
die
nächtlichen
Wege
sind
einsam.
Bao
năm
đời
trai
xây
kiếp
sống
chinh
nhân
Viele
Jahre
verbrachte
ich
als
Krieger,
Đã
ngàn
đêm
thầm
mong
Tausend
Nächte
lang
sehnte
ich
mich,
Mong
sao
một
ngày
theo
chuyến
xe
đêm
Hoffte
auf
den
Tag,
an
dem
ich
mit
dem
Nachtzug
Tôi
trở
về
gặp
người
yêu
Zurückkehren
würde,
um
meine
Liebste
zu
treffen.
Khi
tôi
trở
về
trong
lòng
phố
Als
ich
zurückkehrte
ins
Herz
der
Stadt,
Buồn
day
dứt
đôi
môi,
tình
nhân
xa
lắm
rồi
Trauer
umspielte
meine
Lippen,
meine
Geliebte
war
so
weit
weg.
Chuyến
xe
ngày
xưa
là
lần
cuối
đó
ai
ơi
Die
Fahrt
von
damals
war
die
letzte,
oh
Liebes,
Trên
phố
lớn
đi
về,
nẻo
đường
đêm
nghe
đơn
côi
Auf
den
großen
Straßen
gehe
ich
heim,
die
nächtlichen
Wege
sind
einsam.
Chuyến
xe
ngày
xưa
là
lần
cuối
đó
ai
ơi
Die
Fahrt
von
damals
war
die
letzte,
oh
Liebes,
Trên
phố
lớn
đi
về,
nẻo
đường
đêm
nghe
đơn
côi
Auf
den
großen
Straßen
gehe
ich
heim,
die
nächtlichen
Wege
sind
einsam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.