Quang Lập - Chuyện hoa sim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lập - Chuyện hoa sim




Chuyện hoa sim
История цветка сима
Rừng hoang đẹp nhất hoa màu tím
В диком лесу прекраснее всего фиолетовый цвет
Chuyện tình thương nhất chuyện hoa sim
Самая трогательная история любви история цветка сима
người con gái xuân vời vợi
Была девушка, юная, как весна
Tóc còn ngăn ngắn chưa đầy búi
С волосами еще короткими, не собрать в пучок
Ngày xưa nàng vẫn yêu màu tím
Когда-то она любила фиолетовый цвет
Chiều chiều lên những đồi hoa sim
Каждый вечер поднималась на холмы, покрытые симом
Đứng nhìn sim tím hoang biền biệt
Стояла, глядя на лиловый сим, простирающийся вдаль
Nhớ chồng chinh chiến miền xa xăm
Вспоминая мужа, воюющего в далеких краях
Ôi, lấy chồng chiến binh
О, выйти замуж за солдата
Lấy chồng thời chiến chinh, mấy người đi trở lại
Выйти замуж в военное время, мало кто возвращается
Sợ khi người đi mãi, sợ khi mình không về
Страшно, когда он уходит навсегда, страшно, когда я не вернусь
Chỉ thương người vợ bỏng chiều quê
Жаль юную жену, оставленную в родном краю
Nhưng không chết người trai khói lửa
Но не погиб парень в огне войны
chết người em nhỏ hậu phương
А погибла юная девушка в тылу
chết người em gái tôi thương
Погибла девушка, которую я любил
Đời tôi chiến binh rừng núi
Моя жизнь солдат в горных лесах
Thường ngày qua những đồi hoa sim
Каждый день прохожу мимо холмов, покрытых симом
Thấy cành sim tím, thương bờ
Вижу ветку лилового сима, и сердце сжимается от боли
Tiếc người em gái không còn nữa
Жаль девушку, которой больше нет
Tại sao nàng vẫn yêu màu tím?
Почему ты любила фиолетовый?
Màu buồn tan tác phải không em?
Цвет печали и разлуки, не так ли, милая?
Để chiều sim tím hoang biền biệt
Чтобы вечером лиловый сим простирался вдаль
Để mình tôi khóc chuyện hoa sim
Чтобы я один плакал над историей цветка сима
Ôi, lấy chồng chiến binh
О, выйти замуж за солдата
Lấy chồng thời chiến chinh, mấy người đi trở lại
Выйти замуж в военное время, мало кто возвращается
Sợ khi người đi mãi, sợ khi mình không về
Страшно, когда он уходит навсегда, страшно, когда я не вернусь
Chỉ thương người vợ bỏng chiều quê
Жаль юную жену, оставленную в родном краю
Nhưng không chết người trai khói lửa
Но не погиб парень в огне войны
chết người em nhỏ hậu phương
А погибла юная девушка в тылу
chết người em gái tôi thương
Погибла девушка, которую я любил
Đời tôi chiến binh rừng núi
Моя жизнь солдат в горных лесах
Thường ngày qua những đồi hoa sim
Каждый день прохожу мимо холмов, покрытых симом
Thấy cành sim tím, thương bờ
Вижу ветку лилового сима, и сердце сжимается от боли
Tiếc người em gái không còn nữa
Жаль девушку, которой больше нет
Tại sao nàng vẫn yêu màu tím?
Почему ты любила фиолетовый?
Màu buồn tan tác phải không em?
Цвет печали и разлуки, не так ли, милая?
Để chiều sim tím hoang biền biệt
Чтобы вечером лиловый сим простирался вдаль
Để mình tôi khóc chuyện hoa sim
Чтобы я один плакал над историей цветка сима
Để chiều sim tím hoang biền biệt
Чтобы вечером лиловый сим простирался вдаль
Để mình tôi khóc chuyện hoa sim
Чтобы я один плакал над историей цветка сима






Attention! Feel free to leave feedback.