Quang Lập - Lỡ Sa Cơ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Quang Lập - Lỡ Sa Cơ




Lỡ Sa Cơ
Missed Opportunity
Con đường tôi đi trên phố mênh mông mình tôi giữa dòng
The road I walk, on streets vast and wide, I'm alone in the flow
Chợt tỉnh giấc mộng, không ai bên mình, một bóng
Suddenly awake from the dream, no one by my side, a lonely shadow
Con đường tôi đi bạc tiền lợi danh tàn theo khói sương
The road I walk, money and fame, fade away like smoke and mist
Bạn nơi đâu, người tình nơi nao như chim bặt tăm
Where are my friends, where is my love, vanished like birds and fish in the deep
Mây trời lang thang đưa gió đông sang cùng tôi lạnh lùng
Wandering clouds bring the east wind, cold with me, so cold
Lạnh lẽo thân gầy, đèo mang kiếp nghèo, nghèo rớt mồng tơi
Cold and thin, carrying a poor life, poor as a church mouse
Mây trời trôi đi, chỉ còn mình tôi, mình tôi lắt lay
The clouds drift away, leaving only me, I sway and falter
Giận ai hay, giận đời chua cay, từng ly thắm mùi say
Angry at whom, I don't know, angry at the bitter life, each glass tastes of sorrow
Trời cao gieo chi bệnh thương đau
Why does heaven inflict this pain and sorrow?
Tôi đâu ngờ phút sa ngã nhào
I never expected this downfall, this moment of ruin
Tình xa bay khi không tiền trong tay
Love flies away when there's no money in hand
Khi đời bao gian dối, khi đời bao tăm tối đêm dài
When life is full of deceit, when life is full of darkness, the night is long
Trăng tàn sương rơi, tôi bước chơi vơi về nơi giáo đường
The moon fades, the dew falls, I wander aimlessly towards the church
Chuông đổ ngân dài nghe xót xa lòng cầu khẩn ơn trên
The bells toll, a long and mournful sound, I pray to heaven above
Xin đừng thương đau, bệnh tình qua mau, đừng thêm khổ sầu
Please, no more pain, let this sickness pass quickly, no more sorrow
Đèn mờ âm u, nhạt nhòa câu kinh, còn đây bóng lặng thinh
Dim and gloomy lights, blurring the prayers, only my silent shadow remains
Trời cao gieo chi bệnh thương đau
Why does heaven inflict this pain and sorrow?
Tôi đâu ngờ phút sa ngã nhào
I never expected this downfall, this moment of ruin
Tình xa bay khi không tiền trong tay
Love flies away when there's no money in hand
Khi đời bao gian dối, khi đời bao tăm tối đêm dài
When life is full of deceit, when life is full of darkness, the night is long
Trăng tàn sương rơi, tôi bước chơi vơi về nơi giáo đường
The moon fades, the dew falls, I wander aimlessly towards the church
Chuông đổ ngân dài nghe xót xa lòng cầu khẩn ơn trên
The bells toll, a long and mournful sound, I pray to heaven above
Xin đừng thương đau, bệnh tình qua mau, đừng thêm khổ sầu
Please, no more pain, let this sickness pass quickly, no more sorrow
Đèn mờ âm u, nhạt nhòa câu kinh, còn đây bóng lặng thinh
Dim and gloomy lights, blurring the prayers, only my silent shadow remains
Đèn mờ âm u, nhạt nhòa câu kinh, còn đây bóng lặng thinh
Dim and gloomy lights, blurring the prayers, only my silent shadow remains
Đèn mờ âm u, nhạt nhòa câu kinh, còn đây bóng lặng thinh
Dim and gloomy lights, blurring the prayers, only my silent shadow remains






Attention! Feel free to leave feedback.