Lyrics and translation Quang Lập - Nhận diện thời gian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhận diện thời gian
Recognizing Time
Chân
chiến
chinh
từng
vượt
qua
đường
đạn
mìn
My
weary
feet
marched
through
minefields
and
fire
Buổi
chiều
nào
dừng
quân
không
dám
tiến
One
afternoon,
we
halted,
afraid
to
advance
further
Đêm
trong
máu
lửa
ôm
tay
súng
trận
Embraced
my
rifle
in
the
night's
bloody
blaze
Chợt
nhận
diện
thời
gian
nghe
nhớ
nhớ
chút
tình
riêng
Suddenly,
time
stood
still,
and
I
felt
a
pang
of
longing
for
you,
my
love.
Ta
biết
ta
từ
độ
yêu
vừa
tuổi
mật
I
remember
when
our
love
was
young
and
sweet
Đường
hẹn
hò
thường
vui,
nay
đã
mất
Our
joyous
rendezvous
are
now
just
memories
Ưu
tư
chín
mùi,
môi
son
biếng
cười
Melancholy
deepens,
your
painted
lips
forget
to
smile
Vở
học
dành
tàn
đêm
em
viết
ngàn
tình
thư
gởi
người
You
filled
your
notebooks
late
at
night,
writing
countless
love
letters
to
me.
Bỏ
khi
xa
vắng
đếm
bằng
bao
đêm
trắng
So
many
sleepless
nights
I
counted
while
we
were
apart
Tiếng
khóc
hôm
nao
thay
tiếng
cười
hôm
nay
Today's
laughter
replaces
yesterday's
tears
Vòng
tay
thô,
bờ
môi
chờ
My
rough
hands,
my
waiting
lips
Đêm
tóc
rối
chỉ
còn
đôi
ta
In
the
night,
with
your
hair
tangled,
it's
just
us
two.
Khi
đã
yêu,
mình
chợt
nghe
đời
đổi
lại
When
love
arrives,
life
suddenly
transforms
Dù
rằng
phải
lìa
xa
thiên
thu
nhớ
Even
if
we
must
part,
I'll
remember
you
forever
Yêu
đương
biết
mặt
khi
mi
khép
chặt
Love
reveals
itself
when
your
eyes
close
gently
Lửa
vòng
từ
vòng
tay
nghe
cuối
cùng
hồn
đi
nửa
vời
The
fire
from
your
embrace,
I
feel
my
soul
drift
away.
Bỏ
khi
xa
vắng,
đếm
bằng
bao
đêm
trắng
So
many
sleepless
nights
I
counted
while
we
were
apart
Tiếng
khóc
hôm
nao
thay
tiếng
cười
hôm
nay
Today's
laughter
replaces
yesterday's
tears
Vòng
tay
thô,
bờ
môi
chờ
My
rough
hands,
my
waiting
lips
Đêm
tóc
rối
chỉ
còn
đôi
ta
In
the
night,
with
your
hair
tangled,
it's
just
us
two.
Khi
đã
yêu
mình
chợt
nghe
đời
đổi
lại
When
love
arrives,
life
suddenly
transforms
Dù
rằng
phải
lìa
xa
thiên
thu
nhớ
Even
if
we
must
part,
I'll
remember
you
forever
Yêu
đương
biết
mặt
khi
mi
khép
chặt
Love
reveals
itself
when
your
eyes
close
gently
Lửa
vòng
từ
vòng
tay
nghe
cuối
cùng
hồn
đi
nửa
vời
The
fire
from
your
embrace,
I
feel
my
soul
drift
away.
Yêu
đương
biết
mặt
khi
mi
khép
chặt
Love
reveals
itself
when
your
eyes
close
gently
Lửa
vòng
từ
vòng
tay
nghe
cuối
cùng
hồn
đi
nửa
vời
The
fire
from
your
embrace,
I
feel
my
soul
drift
away.
Yêu
đương
biết
mặt
khi
mi
khép
chặt
Love
reveals
itself
when
your
eyes
close
gently
Lửa
vòng
từ
vòng
tay
nghe
cuối
cùng
hồn
đi
nửa
vời
The
fire
from
your
embrace,
I
feel
my
soul
drift
away.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.