Quang Lập - Sau những lần gối mỏi - translation of the lyrics into Russian

Sau những lần gối mỏi - Quang Lậptranslation in Russian




Sau những lần gối mỏi
После ночей усталых
Sau những lần gối mỏi tìm cuộc vui tàn từng đêm
После ночей усталых, в поисках угасающих удовольствий,
Những lần hồn u dưới mắt giai nhân một đêm
В те ночи, когда душа моя терялась в глазах ночных красавиц,
Nay đã trôi theo ngày quen từ khi biết sống trọn cho đời lính
Всё это ушло с привычными днями, с тех пор, как я живу жизнью солдата.
Tôi lớn dần, lớn dần bởi tình yêu hờn căm
Я взрослел, взрослел, питаемый любовью и ненавистью,
Bởi lời buồn quê hương khóc trắng đêm hơn mười năm
Печалью моей родины, плачущей белыми ночами больше десяти лет,
Nên trả vui cho người vui trả mắt, mắt dại thêm rời
И я возвращаю радость тем, кто радовался, и возвращаю взгляд, взгляд безумный и измученный.
Nặng vai ba khi chuyển quân qua áo sương lạnh đầy hơn một lần
Тяжел мой рюкзак, когда мы переходим в холодную росу больше одного раза,
Gian nan giữa giờ phố phường ngủ trọn đêm dương gian
Тяжел путь среди спящих улиц, видящих сны мирской ночи,
Mình đi khi nước đau chẳng thở than
Мы идем, когда наша страна страдает, не жалуясь.
Tôi muốn gởi những hình ảnh đời tôi bọn tôi
Я хочу послать образы моей жизни и жизни моих товарищей,
Những người trẻ hôm nay đến những thương yêu hậu phương
Тех молодых людей, что сегодня здесь, к тем, кто любит нас в тылу,
Xin nhớ nhau như tình nhân, tình nhân nhớ lúc người xa chưa về
Помните друг друга, как влюбленные, как влюбленные помнят, когда любимый далеко.
Đêm chưa ngủ nghe ngoài trời đổ mưa từng hạt rơi
Бессонной ночью слушаю, как дождь падает за окном,
Gác nhỏ đèn lẻ loi bóng dáng in trên tường loang
В маленькой сторожке одинокий свет, моя тень расплывается на стене,
Tôi gối tay em để ôn chuyện xưa
Я обнимаю тебя, моя любимая, вспоминая прошлое,
Gói trọn trong tuổi nhớ
Храню его в памяти юности.
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay?
Я хочу спросить, может быть, это потому, что жизнь еще не завершила свой круг?
phải tâm giấu kín trang thư còn đây?
Может быть, потому, что мои мысли скрыты в этом письме?
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến
И поэтому, когда дождь идет посреди ночи, он тревожит
Giấc ngủ chưa đến tìm
Мой еще не пришедший сон.
Ngoài hiên mưa tuôn, mưa lạnh xuyên qua áo ai
За окном льет дождь, холодный дождь пронизывает чью-то одежду,
Canh dài nghe bùi ngùi
Долгой ночью слышу печаль,
Mưa lên phố nhỏ một người vừa ra đi đêm nay
Дождь идет на маленькой улице, кто-то ушел этой ночью,
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Оставляя столько нежности в моем сердце.
Khi trót gởi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
Когда я доверил образы своего сердца ночной тьме,
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
Эти воспоминания друг о друге, если они исчезнут, пожалуйста, не забывайте,
Tôi thiếp đi trong niềm vui đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
Я засыпаю в радости, а ночь роняет последние капли дождя.
Tôi thiếp đi trong niềm vui đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
Я засыпаю в радости, а ночь роняет последние капли дождя.






Attention! Feel free to leave feedback.