Lyrics and translation Quang Lập - Sương Trắng Miền Quê Ngoại
Sương Trắng Miền Quê Ngoại
Белый туман на родине моей матери
Lội
bùn
dơ
băng
lau
lách
xuyên
đêm
Бреду
по
грязи,
сквозь
колючие
заросли,
в
ночи,
Sương
trắng
rơi
vai
tôi
ướt
lạnh
mềm
Белый
туман
опускается
на
плечи,
холодно
и
сыро,
Chim
muông
buồn
rủ
nhau
bay
về
đâu
Птицы
печально
зовут
друг
друга,
куда-то
летят,
Ngẩn
ngơ
lũ
vượn
gọi
nhau
Замираю,
слушая
крики
обезьян.
Nào
những
khi
ôm
thép
súng
tê
tay
Вспомню
те
времена,
когда
сжимал
винтовку,
руки
немели,
Đăm
mắt
theo
bao
hư
ảo
thở
dài
Следил
взглядом
за
призрачными
видениями,
вздыхал,
Nơi
chốn
xa
buồn
thương
mẹ
quằn
gánh
Вдали
от
дома,
тосковал
по
матери,
согнувшейся
под
тяжестью,
Em
còn
khêu
sáng
ánh
đèn
từ
sương
mai
А
ты
зажигала
свет
с
раннего
утра.
Mẹ
biết
bây
giờ
con
ngồi
hố
nhỏ
gió
hẹn
mưa
thề
Мама
знает,
что
сейчас
я
сижу
в
окопе,
ветер
шепчет
дождю
клятвы,
Một
khi
con
về
quê
ngoại
xưa
để
mẹ
nhắn
lời
thăm
Когда
вернусь
на
старую
родину
матери,
передам
ей
привет
от
тебя,
Đường
làng
cũ
năm
nào
Старая
деревенская
дорога,
Khi
con
còn
bé
nhỏ
theo
mẹ
đến
trường
По
которой
я,
ребенком,
ходил
с
мамой
в
школу,
Giờ
đây
con
đường
xưa
còn
đó
Теперь
эта
старая
дорога
все
та
же,
Tóc
liễu
vờn
gió
ru
buồn
Ивы
склоняются
на
ветру,
напевая
грустную
песню.
Bận
hành
quân
nên
chắc
khó
thăm
nhau
Из-за
постоянных
походов
нам
трудно
видеться,
Nhưng
có
nhau
như
hơi
thở
vào
đời
Но
мы
вместе,
как
дыхание
жизни,
Tóc
em
còn
có
thơm
hương
cỏ
may
В
твоих
волосах
все
еще
аромат
полевых
цветов,
Để
anh
nói
chuyện
ngày
mai
Чтобы
я
мог
говорить
о
завтрашнем
дне.
Bạn
bè
anh
theo
lớp
tuổi
ra
đi
Мои
друзья
уходили
один
за
другим,
Dăm
đứa
thân
nghe
tin
chẳng
trở
về
Несколько
близких
не
вернулись,
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю
тебя,
молись
за
мою
жизнь,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Пусть
мой
путь
будет
легким,
чтобы
у
матери
было
будущее.
Đường
làng
cũ
năm
nào
Старая
деревенская
дорога,
Khi
con
còn
bé
nhỏ
theo
mẹ
đến
trường
По
которой
я,
ребенком,
ходил
с
мамой
в
школу,
Giờ
đây
con
đường
xưa
còn
đó
Теперь
эта
старая
дорога
все
та
же,
Tóc
liễu
vờn
gió
ru
buồn
Ивы
склоняются
на
ветру,
напевая
грустную
песню.
Bận
hành
quân
nên
chắc
khó
thăm
nhau
Из-за
постоянных
походов
нам
трудно
видеться,
Nhưng
có
nhau
như
hơi
thở
vào
đời
Но
мы
вместе,
как
дыхание
жизни,
Tóc
em
còn
có
thơm
hương
cỏ
may
В
твоих
волосах
все
еще
аромат
полевых
цветов,
Để
anh
nói
chuyện
ngày
mai
Чтобы
я
мог
говорить
о
завтрашнем
дне.
Bạn
bè
anh
theo
lớp
tuổi
ra
đi
Мои
друзья
уходили
один
за
другим,
Dăm
đứa
thân
nghe
tin
chẳng
trở
về
Несколько
близких
не
вернулись,
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю
тебя,
молись
за
мою
жизнь,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Пусть
мой
путь
будет
легким,
чтобы
у
матери
было
будущее.
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю
тебя,
молись
за
мою
жизнь,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Пусть
мой
путь
будет
легким,
чтобы
у
матери
было
будущее.
Xin
có
em
nguyện
cầu
cho
đời
anh
Молю
тебя,
молись
за
мою
жизнь,
Đá
mềm
chân
cứng
để
mẹ
còn
tương
lai
Пусть
мой
путь
будет
легким,
чтобы
у
матери
было
будущее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.