Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trăng tàn trên hè phố
Schwindender Mond auf der Straße
Tôi
lại
gặp
anh,
người
trai
nơi
chiến
tuyến
Ich
treffe
dich
wieder,
Soldat
an
der
Front,
Súng
trên
vai
bước
về
qua
đường
phố
Mit
dem
Gewehr
auf
der
Schulter,
die
Straße
entlang
gehend.
Tôi
lại
gặp
anh,
giờ
đây
nơi
quán
nhỏ
Ich
treffe
dich
wieder,
jetzt
hier
in
diesem
kleinen
Lokal,
Tuổi
ba
mươi
mà
ngỡ
như
trẻ
thơ
Dreißig
Jahre
alt,
aber
du
wirkst
wie
ein
Kind.
Nhớ
gì
từ
ngày
anh
xa
mái
trường
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
du
die
Schule
verließt?
Nhớ
gì
từ
ngày
anh
vui
lên
đường
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
du
fröhlich
in
den
Krieg
zogst?
Lối
gầy
về
nhà
anh
hoa
phượng
thắm
Der
schmale
Weg
zu
deinem
Haus,
mit
blühenden
Flammenbäumen,
Màu
xanh
áo
người
thương
Das
Grün
der
Kleidung
deiner
Liebsten,
Nắng
chiều
đẹp
quê
hương
Die
schöne
Nachmittagssonne
der
Heimat,
Hay
nhạc
buồn
đêm
sương
Oder
die
traurige
Musik
in
nebliger
Nacht?
Tôi
lại
gặp
anh
trời
đêm
nay
sáng
quá
Ich
treffe
dich
wieder,
der
Himmel
ist
heute
Nacht
so
hell,
Ánh
trăng
như
hé
cười
sau
ngàn
lá
Der
Mond
lächelt
durch
die
tausend
Blätter.
Tôi
lại
gặp
anh,
đường
khuya
vui
bước
nhỏ
Ich
treffe
dich
wieder,
ein
kleiner
Spaziergang
in
der
späten
Straße,
Kể
nhau
nghe
chuyện
cũ
bao
ngày
qua
Wir
erzählen
uns
alte
Geschichten
von
vergangenen
Tagen.
Lối
gầy
về
nhà
anh
hoa
vẫn
nở
Der
schmale
Weg
zu
deinem
Haus,
die
Blumen
blühen
noch
immer,
Kỷ
niệm
từ
ngày
xưa
chưa
xoá
mờ
Die
Erinnerungen
von
damals
sind
noch
nicht
verblasst.
Ánh
đèn
vàng
ngoại
ô
vẫn
còn
đó
Die
gelben
Lichter
am
Stadtrand
sind
noch
da,
Bạn
anh
vẫn
còn
đây
Deine
Freunde
sind
noch
hier,
Sống
cuộc
đời
hôm
nay
Sie
leben
das
heutige
Leben,
Với
bọn
mình
đêm
nay
Mit
uns
diese
Nacht.
Anh
sống
đời
trai
giữa
núi
đồi
Du
lebst
das
Leben
eines
Soldaten
zwischen
Bergen
und
Hügeln,
Tôi
viết
bài
ca
xây
đời
mới
Ich
schreibe
Lieder,
um
ein
neues
Leben
aufzubauen.
Bờ
tre
quê
hương
tay
súng
anh
gìn
giữ
Die
Bambushecke
der
Heimat,
mit
deiner
Waffe
beschützt
du
sie,
Tôi
hát
vang
giữa
đời
để
người
vui
Ich
singe
laut
im
Leben,
um
die
Menschen
zu
erfreuen.
Thôi
mình
chia
tay,
cầu
mong
anh
chiến
thắng
Nun
trennen
wir
uns,
ich
hoffe,
du
siegst,
Ánh
trăng
khuya
sắp
tàn
trên
hè
phố
Der
Mond
über
der
Straße
schwindet
bald.
Thôi
mình
chia
tay,
rồi
mai
đây
có
về
Nun
trennen
wir
uns,
und
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst,
Quà
cho
tôi
anh
nhớ
chép
bài
thơ
Denk
daran,
mir
ein
Gedicht
als
Geschenk
aufzuschreiben.
Nắng
đẹp
của
bình
minh
đang
hé
chờ
Die
schöne
Sonne
der
Morgendämmerung
wartet
schon,
Nỗi
buồn
buổi
biệt
ly
chưa
xoá
mờ
Die
Traurigkeit
des
Abschieds
ist
noch
nicht
verblasst.
Súng
thù
từ
rừng
sâu
vẫn
còn
đó
Die
feindlichen
Gewehre
aus
dem
tiefen
Wald
sind
noch
da,
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
hier
keinen
unnötigen
Gefühlen
nach,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns.
Anh
sống
đời
trai
giữa
núi
đồi
Du
lebst
das
Leben
eines
Soldaten
zwischen
Bergen
und
Hügeln,
Tôi
viết
bài
ca
xây
đời
mới
Ich
schreibe
Lieder,
um
ein
neues
Leben
aufzubauen.
Bờ
tre
quê
hương
tay
súng
anh
gìn
giữ
Die
Bambushecke
der
Heimat,
mit
deiner
Waffe
beschützt
du
sie,
Tôi
hát
vang
giữa
đời
để
người
vui
Ich
singe
laut
im
Leben,
um
die
Menschen
zu
erfreuen.
Thôi
mình
chia
tay,
cầu
mong
anh
chiến
thắng
Nun
trennen
wir
uns,
ich
hoffe,
du
siegst,
Ánh
trăng
khuya
sắp
tàn
trên
hè
phố
Der
Mond
über
der
Straße
schwindet
bald.
Thôi
mình
chia
tay,
rồi
mai
đây
có
về
Nun
trennen
wir
uns,
und
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst,
Quà
cho
tôi
anh
nhớ
chép
bài
thơ
Denk
daran,
mir
ein
Gedicht
als
Geschenk
aufzuschreiben.
Nắng
đẹp
của
bình
minh
đang
hé
chờ
Die
schöne
Sonne
der
Morgendämmerung
wartet
schon,
Nỗi
buồn
buổi
biệt
ly
chưa
xoá
mờ
Die
Traurigkeit
des
Abschieds
ist
noch
nicht
verblasst.
Súng
thù
từ
rừng
sâu
vẫn
còn
đó
Die
feindlichen
Gewehre
aus
dem
tiefen
Wald
sind
noch
da,
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
hier
keinen
unnötigen
Gefühlen
nach,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns.
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
hier
keinen
unnötigen
Gefühlen
nach,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns.
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
hier
keinen
unnötigen
Gefühlen
nach,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns.
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Hänge
hier
keinen
unnötigen
Gefühlen
nach,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Nun
trennen
wir
uns.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.