Lyrics and translation Quang Lập - Trăng tàn trên hè phố
Trăng tàn trên hè phố
Закат луны над улицей
Tôi
lại
gặp
anh,
người
trai
nơi
chiến
tuyến
Я
снова
встретил
тебя,
девушка
с
передовой,
Súng
trên
vai
bước
về
qua
đường
phố
С
винтовкой
на
плече,
идущую
по
улице.
Tôi
lại
gặp
anh,
giờ
đây
nơi
quán
nhỏ
Я
снова
встретил
тебя,
теперь
в
этом
маленьком
кафе,
Tuổi
ba
mươi
mà
ngỡ
như
trẻ
thơ
Тебе
тридцать
лет,
а
ты
кажешься
такой
юной.
Nhớ
gì
từ
ngày
anh
xa
mái
trường
Помнишь
ли
ты
тот
день,
когда
ты
покинула
школу?
Nhớ
gì
từ
ngày
anh
vui
lên
đường
Помнишь
ли
ты
тот
день,
когда
ты
радостно
отправилась
в
путь?
Lối
gầy
về
nhà
anh
hoa
phượng
thắm
На
узкой
тропинке
к
твоему
дому
цвел
пышный
огненный
цветок,
Màu
xanh
áo
người
thương
Зеленый
цвет
твоей
одежды,
моя
любимая,
Nắng
chiều
đẹp
quê
hương
Красота
заката
над
родными
местами,
Hay
nhạc
buồn
đêm
sương
Или
грустная
мелодия
в
ночной
росе.
Tôi
lại
gặp
anh
trời
đêm
nay
sáng
quá
Я
снова
встретил
тебя,
этой
ночью
так
светло,
Ánh
trăng
như
hé
cười
sau
ngàn
lá
Луна
словно
улыбается
сквозь
тысячи
листьев.
Tôi
lại
gặp
anh,
đường
khuya
vui
bước
nhỏ
Я
снова
встретил
тебя,
мы
идем
по
ночной
улице,
Kể
nhau
nghe
chuyện
cũ
bao
ngày
qua
Рассказывая
друг
другу
истории
прошедших
дней.
Lối
gầy
về
nhà
anh
hoa
vẫn
nở
На
узкой
тропинке
к
твоему
дому
все
еще
цветут
цветы,
Kỷ
niệm
từ
ngày
xưa
chưa
xoá
mờ
Воспоминания
прошлых
дней
не
стерты.
Ánh
đèn
vàng
ngoại
ô
vẫn
còn
đó
Желтый
свет
фонарей
в
пригороде
все
еще
горит,
Bạn
anh
vẫn
còn
đây
Твои
друзья
все
еще
здесь,
Sống
cuộc
đời
hôm
nay
Живут
сегодняшним
днем,
Với
bọn
mình
đêm
nay
С
нами
этой
ночью.
Anh
sống
đời
trai
giữa
núi
đồi
Ты
живешь
жизнью
солдата
среди
гор
и
холмов,
Tôi
viết
bài
ca
xây
đời
mới
Я
пишу
песни,
строя
новую
жизнь.
Bờ
tre
quê
hương
tay
súng
anh
gìn
giữ
Ты
охраняешь
родные
бамбуковые
рощи
с
оружием
в
руках,
Tôi
hát
vang
giữa
đời
để
người
vui
Я
пою
во
весь
голос,
чтобы
люди
радовались.
Thôi
mình
chia
tay,
cầu
mong
anh
chiến
thắng
Ну
что
ж,
нам
пора
прощаться,
молюсь
за
твою
победу,
Ánh
trăng
khuya
sắp
tàn
trên
hè
phố
Ночная
луна
скоро
скроется
за
домами
на
улице.
Thôi
mình
chia
tay,
rồi
mai
đây
có
về
Ну
что
ж,
нам
пора
прощаться,
если
вернешься
когда-нибудь,
Quà
cho
tôi
anh
nhớ
chép
bài
thơ
В
подарок
мне,
пожалуйста,
перепиши
стихотворение.
Nắng
đẹp
của
bình
minh
đang
hé
chờ
Красота
рассвета
ждет
нас,
Nỗi
buồn
buổi
biệt
ly
chưa
xoá
mờ
Печаль
расставания
еще
не
утихла.
Súng
thù
từ
rừng
sâu
vẫn
còn
đó
Оружие
врага
все
еще
в
лесу,
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Не
задерживайся
здесь,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться.
Anh
sống
đời
trai
giữa
núi
đồi
Ты
живешь
жизнью
солдата
среди
гор
и
холмов,
Tôi
viết
bài
ca
xây
đời
mới
Я
пишу
песни,
строя
новую
жизнь.
Bờ
tre
quê
hương
tay
súng
anh
gìn
giữ
Ты
охраняешь
родные
бамбуковые
рощи
с
оружием
в
руках,
Tôi
hát
vang
giữa
đời
để
người
vui
Я
пою
во
весь
голос,
чтобы
люди
радовались.
Thôi
mình
chia
tay,
cầu
mong
anh
chiến
thắng
Ну
что
ж,
нам
пора
прощаться,
молюсь
за
твою
победу,
Ánh
trăng
khuya
sắp
tàn
trên
hè
phố
Ночная
луна
скоро
скроется
за
домами
на
улице.
Thôi
mình
chia
tay,
rồi
mai
đây
có
về
Ну
что
ж,
нам
пора
прощаться,
если
вернешься
когда-нибудь,
Quà
cho
tôi
anh
nhớ
chép
bài
thơ
В
подарок
мне,
пожалуйста,
перепиши
стихотворение.
Nắng
đẹp
của
bình
minh
đang
hé
chờ
Красота
рассвета
ждет
нас,
Nỗi
buồn
buổi
biệt
ly
chưa
xoá
mờ
Печаль
расставания
еще
не
утихла.
Súng
thù
từ
rừng
sâu
vẫn
còn
đó
Оружие
врага
все
еще
в
лесу,
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Не
задерживайся
здесь,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться.
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Не
задерживайся
здесь,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться.
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Не
задерживайся
здесь,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться.
Đừng
lưu
luyến
gì
đây
Не
задерживайся
здесь,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться,
Thôi
bọn
mình
chia
tay
Нам
пора
прощаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.