Quang Lập - Trăng tàn trên hè phố - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Quang Lập - Trăng tàn trên hè phố




Trăng tàn trên hè phố
Закат луны над улицей
Tôi lại gặp anh, người trai nơi chiến tuyến
Я снова встретил тебя, девушка с передовой,
Súng trên vai bước về qua đường phố
С винтовкой на плече, идущую по улице.
Tôi lại gặp anh, giờ đây nơi quán nhỏ
Я снова встретил тебя, теперь в этом маленьком кафе,
Tuổi ba mươi ngỡ như trẻ thơ
Тебе тридцать лет, а ты кажешься такой юной.
Nhớ từ ngày anh xa mái trường
Помнишь ли ты тот день, когда ты покинула школу?
Nhớ từ ngày anh vui lên đường
Помнишь ли ты тот день, когда ты радостно отправилась в путь?
Lối gầy về nhà anh hoa phượng thắm
На узкой тропинке к твоему дому цвел пышный огненный цветок,
Màu xanh áo người thương
Зеленый цвет твоей одежды, моя любимая,
Nắng chiều đẹp quê hương
Красота заката над родными местами,
Hay nhạc buồn đêm sương
Или грустная мелодия в ночной росе.
Tôi lại gặp anh trời đêm nay sáng quá
Я снова встретил тебя, этой ночью так светло,
Ánh trăng như cười sau ngàn
Луна словно улыбается сквозь тысячи листьев.
Tôi lại gặp anh, đường khuya vui bước nhỏ
Я снова встретил тебя, мы идем по ночной улице,
Kể nhau nghe chuyện bao ngày qua
Рассказывая друг другу истории прошедших дней.
Lối gầy về nhà anh hoa vẫn nở
На узкой тропинке к твоему дому все еще цветут цветы,
Kỷ niệm từ ngày xưa chưa xoá mờ
Воспоминания прошлых дней не стерты.
Ánh đèn vàng ngoại ô vẫn còn đó
Желтый свет фонарей в пригороде все еще горит,
Bạn anh vẫn còn đây
Твои друзья все еще здесь,
Sống cuộc đời hôm nay
Живут сегодняшним днем,
Với bọn mình đêm nay
С нами этой ночью.
Anh sống đời trai giữa núi đồi
Ты живешь жизнью солдата среди гор и холмов,
Tôi viết bài ca xây đời mới
Я пишу песни, строя новую жизнь.
Bờ tre quê hương tay súng anh gìn giữ
Ты охраняешь родные бамбуковые рощи с оружием в руках,
Tôi hát vang giữa đời để người vui
Я пою во весь голос, чтобы люди радовались.
Thôi mình chia tay, cầu mong anh chiến thắng
Ну что ж, нам пора прощаться, молюсь за твою победу,
Ánh trăng khuya sắp tàn trên phố
Ночная луна скоро скроется за домами на улице.
Thôi mình chia tay, rồi mai đây về
Ну что ж, нам пора прощаться, если вернешься когда-нибудь,
Quà cho tôi anh nhớ chép bài thơ
В подарок мне, пожалуйста, перепиши стихотворение.
Nắng đẹp của bình minh đang chờ
Красота рассвета ждет нас,
Nỗi buồn buổi biệt ly chưa xoá mờ
Печаль расставания еще не утихла.
Súng thù từ rừng sâu vẫn còn đó
Оружие врага все еще в лесу,
Đừng lưu luyến đây
Не задерживайся здесь,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться.
Anh sống đời trai giữa núi đồi
Ты живешь жизнью солдата среди гор и холмов,
Tôi viết bài ca xây đời mới
Я пишу песни, строя новую жизнь.
Bờ tre quê hương tay súng anh gìn giữ
Ты охраняешь родные бамбуковые рощи с оружием в руках,
Tôi hát vang giữa đời để người vui
Я пою во весь голос, чтобы люди радовались.
Thôi mình chia tay, cầu mong anh chiến thắng
Ну что ж, нам пора прощаться, молюсь за твою победу,
Ánh trăng khuya sắp tàn trên phố
Ночная луна скоро скроется за домами на улице.
Thôi mình chia tay, rồi mai đây về
Ну что ж, нам пора прощаться, если вернешься когда-нибудь,
Quà cho tôi anh nhớ chép bài thơ
В подарок мне, пожалуйста, перепиши стихотворение.
Nắng đẹp của bình minh đang chờ
Красота рассвета ждет нас,
Nỗi buồn buổi biệt ly chưa xoá mờ
Печаль расставания еще не утихла.
Súng thù từ rừng sâu vẫn còn đó
Оружие врага все еще в лесу,
Đừng lưu luyến đây
Не задерживайся здесь,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться.
Đừng lưu luyến đây
Не задерживайся здесь,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться.
Đừng lưu luyến đây
Не задерживайся здесь,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться.
Đừng lưu luyến đây
Не задерживайся здесь,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться,
Thôi bọn mình chia tay
Нам пора прощаться.






Attention! Feel free to leave feedback.