Lyrics and translation Quang Lập - Tâm tư sầu niệm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tâm tư sầu niệm
Sorrowful Thoughts
Ánh
đèn
vàng
thấp
thoáng
dưới
hàng
cây
Dim
yellow
lights
flicker
beneath
the
trees
Đêm
buồn
mưa
nhạt
nhoà
A
sad
night,
the
rain
falls
softly
Đường
về
khuya
độc
bước
Walking
alone
on
the
late
road
home
Khắc
khoải
niềm
ưu
tư
Tormented
by
anxious
thoughts
Lang
thang
tìm
quên
lãng
với
nỗi
đau
ngập
lòng
Wandering,
seeking
oblivion
from
the
pain
that
fills
my
heart
Hết
thật
rồi
It's
truly
over
Em
nhớ
người
tình
xưa,
bên
tôi
như
người
lạ
You
remember
your
old
lover,
you
treat
me
like
a
stranger
Tìm
vui
em
bỏ
hết,
chữ
tào
khang
bẻ
đôi
Searching
for
joy,
you
abandoned
everything,
breaking
our
marital
vows
Đông
qua
mấy
nỗi,
gối
mỏi
em
có
vui?
Through
many
winters,
with
a
weary
heart,
are
you
happy
now?
Thế
gian
đời
lọc
lừa
gian
dối
The
world
is
full
of
deceit
and
lies
Thế
nhân
tình
bạc
trắng
như
vôi
Human
affection
is
as
fickle
as
dust
Nhân
sinh
có
mấy
ngày
vui
Life
has
so
few
joyful
days
Thuyền
mình
đâu
phải
trò
chơi
Our
love
wasn't
meant
to
be
a
game
Em
buông
lời
hứa
chôn
vùi
cuộc
tình
tôi
You
broke
your
promises,
burying
my
love
Nỗi
đau
vùi
day
dứt
đời
tìm
quên
The
pain
buried
deep,
I
desperately
seek
to
forget
Tìm
quên
cùng
men
rượu
Seeking
oblivion
in
the
embrace
of
alcohol
Rượu
trà
say
rồi
hết,
say
tình,
say
mãi
thôi
Drunk
on
wine
and
tea,
it
all
fades
away,
intoxicated
by
love,
forever
intoxicated
Yêu
đương
chi
hỡi
để
rồi
tim
nát
tan?
Why
did
I
love
you,
only
to
have
my
heart
shattered?
Ánh
đèn
vàng
thấp
thoáng
dưới
hàng
cây
Dim
yellow
lights
flicker
beneath
the
trees
Đêm
buồn
mưa
nhạt
nhoà
A
sad
night,
the
rain
falls
softly
Đường
về
khuya
độc
bước
Walking
alone
on
the
late
road
home
Khắc
khoải
niềm
ưu
tư
Tormented
by
anxious
thoughts
Lang
thang
tìm
quên
lãng
với
nỗi
đau
ngập
lòng
Wandering,
seeking
oblivion
from
the
pain
that
fills
my
heart
Hết
thật
rồi
It's
truly
over
Em
nhớ
người
tình
xưa,
bên
tôi
như
người
lạ
You
remember
your
old
lover,
you
treat
me
like
a
stranger
Tìm
vui
em
bỏ
hết,
chữ
tào
khang
bẻ
đôi
Searching
for
joy,
you
abandoned
everything,
breaking
our
marital
vows
Đông
qua
mấy
nỗi,
gối
mỏi
em
có
vui
Through
many
winters,
with
a
weary
heart,
are
you
happy
now?
Thế
gian
đời
lọc
lừa
gian
dối
The
world
is
full
of
deceit
and
lies
Thế
nhân
tình
bạc
trắng
như
vôi
Human
affection
is
as
fickle
as
dust
Nhân
sinh
có
mấy
ngày
vui
Life
has
so
few
joyful
days
Thuyền
mình
đâu
phải
trò
chơi
Our
love
wasn't
meant
to
be
a
game
Em
buông
lời
hứa
chôn
vùi
cuộc
tình
tôi
You
broke
your
promises,
burying
my
love
Nỗi
đau
vùi
day
dứt
đời
tìm
quên
The
pain
buried
deep,
I
desperately
seek
to
forget
Tìm
quên
cùng
men
rượu
Seeking
oblivion
in
the
embrace
of
alcohol
Rượu
trà
say
rồi
hết,
say
tình,
say
mãi
thôi
Drunk
on
wine
and
tea,
it
all
fades
away,
intoxicated
by
love,
forever
intoxicated
Yêu
đương
chi
hỡi
để
rồi
tim
nát
tan?
Why
did
I
love
you,
only
to
have
my
heart
shattered?
Rượu
trà
say
rồi
hết,
say
tình,
say
mãi
thôi
Drunk
on
wine
and
tea,
it
all
fades
away,
intoxicated
by
love,
forever
intoxicated
Đông
qua
mấy
nỗi
để
rồi
tim
nát
tan
Through
many
winters,
only
to
have
my
heart
shattered
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.