Quang Lập - Áo nhà binh - translation of the lyrics into Russian

Áo nhà binh - Quang Lậptranslation in Russian




Áo nhà binh
Солдатская гимнастерка
Từ độ tình nhân xa khuất nẻo
С тех пор, как моя любимая скрылась из виду,
Tôi gót chân độc hành từng đêm nghe hoang vu
Я бреду в одиночестве каждую ночь, слыша лишь пустоту.
Tuổi đời trên năm ngón hao gầy
Годы жизни на пяти пальцах исхудавших рук,
Khói thuốc đen tay vàng ngược xuôi tâm mênh mang
Дым сигарет чернит их, мысли мечутся туда-сюда.
Chiều lại chiều qua trên phố thị
Вечер за вечером проходит в городе,
Xa bao lớp bạn còn đam nơi xa hoa
Вдали от друзей, что всё ещё увлечены роскошью.
Cả đời thư sinh chốn kinh thành
Всю жизнь был книжным червем в столице,
Mình quên cả nhân tình từng đêm thương áo nhà binh
А теперь забыл о любви, каждую ночь тоскую по солдатской гимнастерке.
Đêm nghe đạn thù vút xoáy
Ночью слышу свист вражеских пуль,
Giày trận mòn gai thương quê hương, thương mình
Ботинки стерты до дыр, тоскую по родине, тоскую по себе.
Nhìn vai áo chiến phai màu
Смотрю на выцветшие погоны,
Mới biết quân hành thời gian qua mau hay lâu
И понимаю, как быстро или медленно течет время на войне.
Nhận diện được quê hương với mình
Осознаю связь с родиной,
Nên quên kiếp phong trần gian nan luôn theo chân
И забываю о скитаниях, хоть трудности всегда со мной.
Chợt lòng nghe thương nhớ nhân tình
Вдруг сердце наполняется тоской по любимой,
anh vẫn chưa về anh thương áo nhà binh
А я всё ещё не вернулся, ведь люблю свою солдатскую гимнастерку.
Từ độ tình nhân xa khuất nẻo
С тех пор, как моя любимая скрылась из виду,
Tôi gót chân độc hành từng đêm nghe hoang vu
Я бреду в одиночестве каждую ночь, слыша лишь пустоту.
Tuổi đời trên năm ngón hao gầy
Годы жизни на пяти пальцах исхудавших рук,
Khói thuốc đen tay vàng ngược xuôi tâm mênh mang
Дым сигарет чернит их, мысли мечутся туда-сюда.
Chiều lại chiều qua trên phố thị
Вечер за вечером проходит в городе,
Xa bao lớp bạn còn đam nơi xa hoa
Вдали от друзей, что всё ещё увлечены роскошью.
Cả đời thư sinh chốn kinh thành
Всю жизнь был книжным червем в столице,
Mình quên cả nhân tình từng đêm thương áo nhà binh
А теперь забыл о любви, каждую ночь тоскую по солдатской гимнастерке.
Đêm nghe đạn thù vút xoáy
Ночью слышу свист вражеских пуль,
Giày trận mòn gai thương quê hương, thương mình
Ботинки стерты до дыр, тоскую по родине, тоскую по себе.
Nhìn vai áo chiến phai màu
Смотрю на выцветшие погоны,
Mới biết quân hành thời gian qua mau hay lâu
И понимаю, как быстро или медленно течет время на войне.
Nhận diện được quê hương với mình
Осознаю связь с родиной,
Nên quên kiếp phong trần gian nan luôn theo chân
И забываю о скитаниях, хоть трудности всегда со мной.
Chợt lòng nghe thương nhớ nhân tình
Вдруг сердце наполняется тоской по любимой,
anh vẫn chưa về anh thương áo nhà binh
А я всё ещё не вернулся, ведь люблю свою солдатскую гимнастерку.
Chợt lòng nghe thương nhớ nhân tình
Вдруг сердце наполняется тоской по любимой,
anh vẫn chưa về anh thương áo nhà binh
А я всё ещё не вернулся, ведь люблю свою солдатскую гимнастерку.
Chợt lòng nghe thương nhớ nhân tình
Вдруг сердце наполняется тоской по любимой,
anh vẫn chưa về anh thương áo nhà binh
А я всё ещё не вернулся, ведь люблю свою солдатскую гимнастерку.






Attention! Feel free to leave feedback.