Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đoạn tái bút
Nachschrift der Liebe
Ta
xa
rồi
em
nhé,
đường
em
em
cứ
vui
Wir
sind
nun
getrennt,
Liebling,
geh
deinen
Weg
und
sei
glücklich
Đừng
về
bên
gác
trọ
để
mặc
tôi
với
đời
Komm
nicht
zurück
zur
Pension,
lass
mich
mit
meinem
Leben
allein
Em
đi
thật
xa
để
quên
chuyện
ngày
qua
Geh
weit
weg,
um
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Ở
đây
dù
mưa
gió,
một
mình
tôi
sẽ
đi
qua
Auch
wenn
es
hier
regnet
und
stürmt,
werde
ich
alleine
durchstehen
Tôi
đi
tìm
bôi
xoá
hình
em
trong
mắt
tôi
Ich
versuche,
dein
Bild
aus
meinen
Augen
zu
löschen
Lời
nào
hai
đứa
nguyện
và
tìm
quên
kỷ
niệm
Die
Worte,
die
wir
uns
versprochen
haben,
und
versuche,
die
Erinnerungen
zu
vergessen
Men
cay
từng
đêm
cũng
chỉ
đày
đoạ
thêm
Der
bittere
Wein
jeder
Nacht
quält
mich
nur
noch
mehr
Tình
nhân,
tình
nhân
hỡi,
chừ
xin
giã
nhân
tình
Geliebte,
Geliebte,
ich
bitte
dich,
sag
der
Liebe
Lebewohl
Tôi,
tôi
ngỡ
em
còn
thơ
như
lòng
tôi
ước
mơ
Ich,
ich
dachte,
du
wärst
noch
so
unschuldig,
wie
ich
es
mir
erträumte
Nên
thầm
yêu
tha
thiết
và
nguyện
sẽ
tôn
thờ
Deshalb
liebte
ich
dich
innig
und
schwor,
dich
anzubeten
Đâu
ngờ
nhọc
nhằn
trong
tình
yêu
Ich
ahnte
nicht,
wie
mühsam
die
Liebe
sein
kann
Giờ
đây
xót
xa
nhiều
Jetzt
ist
der
Schmerz
so
groß
Cơn
mưa
nào
không
dứt
buồn
riêng
ai
chẳng
phai
Welcher
Regen
hört
nicht
auf,
welche
Trauer
vergeht
nicht
Lời
nào
không
chuốt
chải,
tình
nào
luôn
thắm
hoài
Welche
Worte
sind
nicht
geschliffen,
welche
Liebe
bleibt
nicht
ewig
Tôi
không
giận
em
nhưng
tiếc
buồn
tơ
duyên
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
aber
ich
bedauere
unser
Schicksal
Tầm
tay
nào
tôi
với,
tình
ta
cách
xa
rồi
Ich
kann
dich
nicht
erreichen,
unsere
Liebe
ist
so
weit
entfernt
Ta
xa
rồi
em
nhé,
đường
em
em
cứ
vui
Wir
sind
nun
getrennt,
Liebling,
geh
deinen
Weg
und
sei
glücklich
Đừng
về
bên
gác
trọ
để
mặc
tôi
với
đời
Komm
nicht
zurück
zur
Pension,
lass
mich
mit
meinem
Leben
allein
Em
đi
thật
xa
để
quên
chuyện
ngày
qua
Geh
weit
weg,
um
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Ở
đây
dù
mưa
gió,
một
mình
tôi
sẽ
đi
qua
Auch
wenn
es
hier
regnet
und
stürmt,
werde
ich
alleine
durchstehen
Tôi
đi
tìm
bôi
xoá
hình
em
trong
mắt
tôi
Ich
versuche,
dein
Bild
aus
meinen
Augen
zu
löschen
Lời
nào
hai
đứa
nguyện
và
tìm
quên
kỷ
niệm
Die
Worte,
die
wir
uns
versprochen
haben,
und
versuche,
die
Erinnerungen
zu
vergessen
Men
cay
từng
đêm
cũng
chỉ
đày
đoạ
thêm
Der
bittere
Wein
jeder
Nacht
quält
mich
nur
noch
mehr
Tình
nhân,
tình
nhân
hỡi,
chừ
xin
giã
nhân
tình
Geliebte,
Geliebte,
ich
bitte
dich,
sag
der
Liebe
Lebewohl
Tôi,
tôi
ngỡ
em
còn
thơ
như
lòng
tôi
ước
mơ
Ich,
ich
dachte,
du
wärst
noch
so
unschuldig,
wie
ich
es
mir
erträumte
Nên
thầm
yêu
tha
thiết
và
nguyện
sẽ
tôn
thờ
Deshalb
liebte
ich
dich
innig
und
schwor,
dich
anzubeten
Đâu
ngờ
nhọc
nhằn
trong
tình
yêu
Ich
ahnte
nicht,
wie
mühsam
die
Liebe
sein
kann
Giờ
đây
xót
xa
nhiều
Jetzt
ist
der
Schmerz
so
groß
Cơn
mưa
nào
không
dứt
buồn
riêng
ai
chẳng
phai
Welcher
Regen
hört
nicht
auf,
welche
Trauer
vergeht
nicht
Lời
nào
không
chuốt
chải,
tình
nào
luôn
thắm
hoài
Welche
Worte
sind
nicht
geschliffen,
welche
Liebe
bleibt
nicht
ewig
Tôi
không
giận
em
nhưng
tiếc
buồn
tơ
duyên
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
aber
ich
bedauere
unser
Schicksal
Tầm
tay
nào
tôi
với,
tình
ta
cách
xa
rồi
Ich
kann
dich
nicht
erreichen,
unsere
Liebe
ist
so
weit
entfernt
Tôi
không
giận
em
nhưng
tiếc
buồn
tơ
duyên
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
aber
ich
bedauere
unser
Schicksal
Tầm
tay
nào
tôi
với,
tình
ta
cách
xa
rồi
Ich
kann
dich
nicht
erreichen,
unsere
Liebe
ist
so
weit
entfernt
Tôi
không
giận
em
nhưng
tiếc
buồn
tơ
duyên
Ich
bin
nicht
wütend
auf
dich,
aber
ich
bedauere
unser
Schicksal
Tầm
tay
nào
tôi
với,
tình
ta
cách
xa
rồi
Ich
kann
dich
nicht
erreichen,
unsere
Liebe
ist
so
weit
entfernt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.