Lyrics and translation Quantic feat. Nidia Gongora - Amor en Francia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor en Francia
Любовь во Франции
¿Qué
es
lo
que
pasa,
Fernando,
que
tú
no
me
hablas
a
mí?
Что
с
тобой
происходит,
Фернандо,
почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
¿Qué
es
lo
que
pasa,
Fernando,
que
tú
no
me
hablas
a
mí?
Что
с
тобой
происходит,
Фернандо,
почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
¿Has
dejado
amor
en
Francia
que
sea
mejor
que
mí?
Ты
оставил
любовь
во
Франции,
которая
лучше,
чем
я?
¿Has
dejado
amor
en
Francia
que
sea
mejor
que
mí?
Ты
оставил
любовь
во
Франции,
которая
лучше,
чем
я?
Yo
no
he
dejado
amor
en
Francia
que
sea
mejor
que
tú
Я
не
оставлял
любви
во
Франции,
которая
была
бы
лучше
тебя
Yo
no
he
dejado
amor
en
Francia
que
sea
mejor
que
tú
Я
не
оставлял
любви
во
Франции,
которая
была
бы
лучше
тебя
Sino
que
veo
a
tu
marido
que
pasa
cerca
de
mí
Но
я
вижу
твоего
мужа,
который
ходит
неподалеку
от
меня
Sino
que
veo
a
tu
marido
que
pasa
cerca
de
mí
Но
я
вижу
твоего
мужа,
который
ходит
неподалеку
от
меня
Señores
vengan
a
ver
el
caso
que
ha
sucedido
Господа,
подойдите
и
посмотрите,
что
случилось
Señores
vengan
a
ver
el
caso
que
ha
sucedido
Господа,
подойдите
и
посмотрите,
что
случилось
A
Elena
por
corrinchosa
ya
la
mató
su
marido
Элену
муж
уже
убил
за
ее
шашни
A
Elena
por
corrinchosa
ya
la
mató
su
marido
Элену
муж
уже
убил
за
ее
шашни
¿Por
qué
lo
hiciste,
Fernando?,
¿por
qué
no
la
perdonaste?
Зачем
ты
это
сделал,
Фернандо,
почему
ты
не
простил
ее?
¿Por
qué
lo
hiciste,
Fernando?,
¿por
qué
no
la
perdonaste?
Зачем
ты
это
сделал,
Фернандо,
почему
ты
не
простил
ее?
Si
la
ibas
a
matar
la
hubieras
abandonado
Если
ты
собирался
ее
убить,
то
должен
был
поступить
иначе
Si
la
ibas
a
matar,
¿por
qué
no
la
abandonaste?
Если
ты
собирался
ее
убить,
то
зачем
ты
ее
бросил?
Oye
Fernando
(qué
bueno
es
perdonar)
Слушай,
Фернандо
(как
хорошо
прощать)
Oye
Fernando
(qué
bueno
es
perdonar)
Слушай,
Фернандо
(как
хорошо
прощать)
La
hubieras
dejado
(si
la
ibas
a
matar)
Ты
должен
был
ее
оставить
(если
собирался
убить)
La
hubieses
dejado
(si
la
ibas
a
matar)
Ты
должен
был
ее
оставить
(если
собирался
убить)
Fernando,
Fernando
(qué
bueno
es
perdonar)
Фернандо,
Фернандо
(как
хорошо
прощать)
Ay,
Fernando,
Fernando
(qué
bueno
es
perdonar)
Ах,
Фернандо,
Фернандо
(как
хорошо
прощать)
La
hubieras
dejado
(si
la
ibas
a
matar)
Ты
должен
был
ее
оставить
(если
собирался
убить)
La
hubieras
dejado
(si
la
ibas
a
matar)
Ты
должен
был
ее
оставить
(если
собирался
убить)
No
era
una
amante
(un
amigo
es)
Это
была
не
любовница
(а
друг)
Ay,
no
era
una
amante
(un
amigo
es)
Ах,
это
была
не
любовница
(а
друг)
Los
celos,
los
celos
(te
hicieron
cometer)
Ревность,
ревность
(заставила
тебя
совершить
преступление)
Los
celos,
los
celos
(te
hicieron
cometer)
Ревность,
ревность
(заставила
тебя
совершить
преступление)
Los
celos,
los
celos
(te
hicieron
cometer)
Ревность,
ревность
(заставила
тебя
совершить
преступление)
No
era
un
amante
(un
amigo
es)
Это
был
не
любовник
(а
друг)
Ay,
no
era
un
amante
(un
amigo
es)
Ах,
это
был
не
любовник
(а
друг)
Ay,
no
era
un
amante
(un
amigo
es)
Ах,
это
был
не
любовник
(а
друг)
No
era
un
amante
(un
amigo
es)
Это
был
не
любовник
(а
друг)
No
era
un
amante,
(un
amigo
es)
Это
был
не
любовник,
(а
друг)
Oye,
Fernando
(qué
bueno
es
perdonar)
Слушай,
Фернандо
(как
хорошо
прощать)
Oye,
Fernando
(qué
bueno
es
perdonar)
Слушай,
Фернандо
(как
хорошо
прощать)
La
hubieses
dejado
(si
la
ibas
a
matar)
Ты
должен
был
ее
оставить
(если
собирался
убить)
La
hubieses
dejado
(si
la
ibas
a
matar)
Ты
должен
был
ее
оставить
(если
собирался
убить)
No
era
un
amante
(un
amigo
es)
Это
был
не
любовник
(а
друг)
No
era
un
amante
(un
amigo
es)
Это
был
не
любовник
(а
друг)
No
era
un
amante
(un
amigo
es)
Это
был
не
любовник
(а
друг)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Holland, Nidia Sofia Gongora
Album
Curao
date of release
12-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.