Quarteto Coração de Potro - Folcloreando - translation of the lyrics into German

Folcloreando - Quarteto Coração de Potrotranslation in German




Folcloreando
Folkloristisch
Não venho de muito perto
Ich komme nicht von sehr nah
E pra bem longe é que vou
Und ich gehe sehr weit fort
Eu chego quando anoitece
Ich komme an, wenn es Nacht wird
Quando amanhece não estou
Wenn es Tag wird, bin ich nicht da
Quem tem lado é boi de canga
Wer eine Seite hat, ist ein Ochse am Joch
E alpargata é quem não tem
Und Espadrilles hat, wer keine hat
Às vezes eu tenho de sobra
Manchmal habe ich im Überfluss
E volta e meia, eu ando sem
Und ab und zu habe ich keine
Pras manhãs de lida e sol
Für die Morgen der Arbeit und Sonne
Rodeio parado a grito
Rodeo, stillstehend beim Schreien
E pras tardes de garoa
Und für die Nachmittage mit Nieselregen
Café preto e bolo frito
Schwarzer Kaffee und frittierter Kuchen
E pras tardes de garoa
Und für die Nachmittage mit Nieselregen
Café preto e bolo frito
Schwarzer Kaffee und frittierter Kuchen
Folcoreando, folcloreando
Folkloristisch, folkloristisch
Sigo assim, de um pago ao outro
So ziehe ich von einer Gegend zur anderen
Chacarereando pras moça
Chacarera tanzend für die Mädchen
E tirando cósca de potro
Und Fohlen kitzelnd
Chacarereando pras moça
Chacarera tanzend für die Mädchen
E tirando cósca de potro
Und Fohlen kitzelnd
Errei um pealo certeiro
Ich habe einen sicheren Wurf verfehlt
Botei a culpa no laço
Ich habe dem Lasso die Schuld gegeben
Depois d'uma noite bailando
Nach einer Nacht des Tanzens
Fazendo força no braço
Mit Kraftanstrengung im Arm
Eu tenho um poncho de napa
Ich habe einen Poncho aus Nappaleder
E um par de bota de goma
Und ein Paar Gummistiefel
Pra "domá" em dia de chuva
Zum Zähmen an Regentagen
Porque potreiro não doma
Weil man auf der Koppel nicht zähmt
Te trago minha saudade
Ich bringe dir meine Sehnsucht, mein Schatz,
Meu zóinho de coruja
Meine kleinen Eulenaugen
E uma mala de garupa
Und eine Satteltasche
Pesada de roupa suja
Schwer von schmutziger Wäsche
E uma mala de garupa
Und eine Satteltasche
Pesada de roupa suja
Schwer von schmutziger Wäsche
Quando eu morrer, façam fávoa
Wenn ich sterbe, tut mir einen Gefallen
Não quero ninguém chorando
Ich will nicht, dass jemand weint
Pra que eu siga, tempo adentro
Damit ich weitergehe, durch die Zeit
Folcloreando, flocloreando
Folkloristisch, folkloristisch
Pra que eu siga, tempo adentro
Damit ich weitergehe, durch die Zeit
Folcloreando, flocloreando
Folkloristisch, folkloristisch





Writer(s): Emerson Ribeiro Goulart, Rogério Andrade Villagran


Attention! Feel free to leave feedback.