Lyrics and translation Quarteto Em Cy - A Felicidade / Garota de Ipanema / Chega de Saudade
A
felicidade
é
como
a
pluma
Счастье-это
как
перо
Que
o
vento
vai
levando
pelo
ar
Ветер
будет
неся
по
воздуху
Voa
tão
leve
Летит
так,
легкий
Pois
tem
a
vida
breve
Ибо
имеет
жизнь
описание
Precisa
que
haja
vento
sem
parar
Нужно,
что
есть
ветер,
без
остановки
Ah
por
que
estou
tão
sozinho?
Ах,
почему
я
так
одинок?
Ah
como
tudo
é
tão
triste?
Ах,
как
все
это
грустно?
Ah
e
a
beleza
que
existe?
Ох,
и
красота,
что
есть?
A
beleza
que
não
é
só
minha
que
também
passa
sozinha
Красота,
что
это
не
только
мое,
что
также
проходит
в
одиночестве
Ah,
se
ela
soubesse
que
quando
ela
passa
o
mundo
Ах,
если
бы
она
знала,
что,
когда
она
проходит,
мир
Sorrindo
se
enche
de
graça
e
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
Улыбаясь,
наполняется
благодатью
и
становится
более
прекрасной
из-за
любви
Mas
se
ela
voltar
Но
если
она
вернется
Se
ela
voltar
Если
она
вернется
Que
coisa
linda
Какая
красивая
вещь
Que
coisa
louca
Что
сумасшедшая
вещь
Pois
além
dos
peixinhos
a
nadar
no
mar
do
Потому
что
кроме
пескарей
плавать
в
море
Que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Что
немного
поцелуи,
которые
я
дам
в
рот
Dentro
dos
meus
braços,
nos
abraços
В
мои
объятия,
в
объятия
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
Должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim
Плотно
так,
Colado
assim
Склеенный
таким
образом
Colado
assim
Склеенный
таким
образом
Abraços
e
beijinhos
Объятия
и
немного
поцелуи
E
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
И,
чтоб
покончить
с
этим
бизнесом
вы
жить
без
меня
Minha
felicidade
está
sonhando
nos
olhos
da
minha
namorada
Мое
счастье,
мечтал
в
глаза
моей
подруги
É
como
essa
noite
passando
passando
em
busca
da
madrugada
Это,
как
в
ту
ночь,
проходя
мимо
в
поисках
рассвета
Fale
baixo
por
favor
Говорите
пожалуйста
Pra
que
ela
acorde
alegre
como
dia
oferecendo
beijos
de
amor
Ну
что
она,
проснувшись,
радостный,
как
день,
предлагая
поцелуи
любви
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Tristeza
não
tem
fim
Горе
не
имеет
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.