Quarteto Em Cy - Ciranda Menina - translation of the lyrics into German

Ciranda Menina - Quarteto Em Cytranslation in German




Ciranda Menina
Mädchenreigen
Um coração doído pelo amor
Ein Herz, das durch Liebe schmerzt
É o maior motivo pra melhor cantar
Ist der beste Grund, um besser zu singen
Ai quem me dera esta dor sem jeito
Ach, hätte ich doch diesen unbeholfenen Schmerz
Dentro do meu peito
Tief in meiner Brust
Pra eu me alegrar
Um mich zu erfreuen
Um diamante desse tal quilate
Ein Diamant von solchem Karat
muito não me bate
Bringt mir schon lange nicht mehr
O brilho no olhar
Den Glanz in die Augen
É luz de sol é noite com estrela
Es ist Sonnenlicht, es ist sternenklare Nacht
É tudo ao mesmo tempo
Es ist alles zur gleichen Zeit
É mel que a abelha
Es ist Honig, den die Biene gibt
Menina é a ciranda da vida
Mädchen, es ist nur der Reigen des Lebens
Chamando você
Der dich ruft
Sorria e entre na roda
Lächle und tritt in den Kreis
Avance e um beijo me
Komm näher und gib mir einen Kuss
No beijo me passe a doença
Gib mir im Kuss die Krankheit weiter
Criança me passe a benção
Kindchen, gib mir den Segen weiter
Depressa me diga a maneira
Sag mir schnell den Weg
Que eu quero sofrer tal paixão
Denn ich möchte solche Leidenschaft erleiden
Ham, ham,ham, ham,ham, ham
Hm, hm, hm, hm, hm, hm





Writer(s): Luis Gonzaga Jr


Attention! Feel free to leave feedback.