Lyrics and translation Quarteto Em Cy - O Mestre Sala dos Mares
O Mestre Sala dos Mares
Повелитель морей
Há
muito
tempo
nas
águas
da
Guanabara
Давным-давно
в
водах
Гуанабары
O
dragão
do
mar
reapareceu
Морской
дракон
вновь
появился,
Na
figura
de
um
bravo
feiticeiro
В
образе
смелого
волшебника,
A
quem
a
história
não
esqueceu
Которого
история
не
забыла.
Conhecido
como
navegante
negro
Известный
как
черный
мореплаватель,
Tinha
dignidade
de
um
mestre
sala
Он
обладал
достоинством
распорядителя
бала,
E
ao
acenar
pelo
mar
na
alegria
das
regatas
И
приветствуя
море
в
радости
регат,
Foi
saudado
no
porto,
pelas
mocinhas
francesas
Был
встречен
в
порту
французскими
девушками,
Jovens
polacas
e
por
batalhões
de
mulatas
Молодыми
польками
и
батальонами
мулаток.
Rubras
cascatas
jorravam
das
costas
Алые
каскады
струились
со
спин
Dos
santos
entre
cantos
e
chibatas
Святых,
среди
песнопений
и
ударов
плетью,
Inundando
o
coração
do
pessoal
do
porão
Переполняя
сердца
людей
из
трюма.
E
a
exemplo
do
feiticeiro
gritava
então
И,
подобно
волшебнику,
кричали
тогда:
Glória
aos
piratas,
às
mulatas,
às
sereias
Слава
пиратам,
мулаткам,
русалкам,
Glória
à
farofa,
à
cachaça,
às
baleias
Слава
фарофе,
кашасе,
китам,
Glória
a
todas
as
lutas
em
glórias
Слава
всем
битвам
во
славу,
Que
através
da
nossa
história
Которые
сквозь
нашу
историю
Não
esquecemos
jamais
Мы
никогда
не
забудем.
Salve
o
navegante
negro
Слава
черному
мореплавателю,
Que
tem
por
monumento
Чей
памятник
-
As
pedras
pisadas
do
cais
Камни,
истоптанные
на
пристани.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco
Attention! Feel free to leave feedback.