Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
dia
ele
chegou
tão
diferente
Eines
Tages
kam
er
so
anders
an
Do
seu
jeito
de
sempre
chegar
Als
er
sonst
immer
ankam
Olhou-a
de
um
jeito
muito
mais
quente
Er
sah
sie
viel
wärmer
an
Do
que
sempre
costumava
olhar
Als
er
sie
sonst
immer
ansah
E
não
maldisse
a
vida
tanto
quanto
Und
er
fluchte
nicht
so
sehr
über
das
Leben
Era
seu
jeito
de
sempre
falar
Wie
es
sonst
seine
Art
war
zu
sprechen
E
não
deixou-a
só
num
canto
Und
er
ließ
sie
nicht
allein
in
einer
Ecke
stehen
Pra
seu
grande
espanto,
convidou-a
pra
rodar
Zu
ihrer
großen
Überraschung
forderte
er
sie
zum
Tanzen
auf
E
então
ela
se
fez
bonita
Und
dann
machte
sie
sich
schön
Como
há
muito
tempo
não
queria
ousar
Wie
sie
es
sich
lange
nicht
getraut
hatte
Com
seu
vestido
decotado
Mit
ihrem
ausgeschnittenen
Kleid
Cheirando
a
guardado
de
tanto
esperar
Das
nach
Eingelagertem
roch,
vom
vielen
Warten
Depois
os
dois
deram-se
os
braços
Dann
hakten
sie
sich
unter
Como
há
muito
tempo
não
se
usava
dar
Wie
man
es
lange
nicht
mehr
tat
E
cheios
de
ternura
e
graça
Und
voller
Zärtlichkeit
und
Anmut
Foram
para
a
praça
e
começaram
a
se
abraçar
Gingen
sie
zum
Platz
und
fingen
an,
sich
zu
umarmen
E
ali
dançaram
tanta
dança
Und
dort
tanzten
sie
so
viele
Tänze
Que
a
vizinhança
toda
despertou
Dass
die
ganze
Nachbarschaft
aufwachte
E
foi
tanta
felicidade
Und
es
war
so
viel
Glückseligkeit
Que
toda
cidade
enfim
se
iluminou
Dass
schließlich
die
ganze
Stadt
erleuchtet
wurde
E
foram
tantos
beijos
loucos
Und
es
gab
so
viele
wilde
Küsse
Tantos
gritos
roucos,
como
não
se
ouviam
mais
So
viele
heisere
Schreie,
wie
man
sie
nicht
mehr
hörte
Que
o
mundo
compreendeu
Dass
die
Welt
verstand
E
o
dia
amanheceu
em
paz
Und
der
Tag
in
Frieden
anbrach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Francisco Buarque D Hollanda
Attention! Feel free to leave feedback.