Quarteto Milongamento feat. Mauro Moraes - Interioranos - translation of the lyrics into German

Interioranos - Mauro Moraes translation in German




Interioranos
Menschen vom Land
Eu nunca calcei os sapatos de alguma aflição
Ich habe nie die Schuhe irgendeines Leids getragen
Nem nunca troquei a mobília do meu coração
Noch habe ich je die Möbel meines Herzens ausgetauscht
Até escrevi às paredes ao dar de beber à raiz
Ich habe sogar an die Wände geschrieben, als ich die Wurzel tränkte
E fiz do impossível meu auto retrato
Und machte aus dem Unmöglichen mein Selbstporträt
Meu mundo canção, meu país
Meine Welt, mein Lied, mein Land
Eu nunca gostei da palavra em cima do muro
Ich mochte nie das Wort auf dem Zaun
Nem nunca julguei as migalhas dos meus absurdos
Noch habe ich je die Krümel meiner Absurditäten beurteilt
Ainda vou dar uma guinada nas coisas que não suporto
Ich werde den Dingen, die ich nicht ertrage, noch eine Wendung geben
E vou tomar mate compadre por casa
Und ich werde zu Hause Mate trinken, Kumpel
Com a alma e o pinho no colo.
Mit der Seele und der Gitarre im Schoß.
Vou eu tropeçando nas pedras, vendo a vida como ela é
Da stolpere ich über Steine, sehe das Leben, wie es ist
Conjungando um dedo de prosa disposto a ter
Ein wenig plaudernd, bereit zum Glauben
Sou eu revirando as paisagens, com a carne exposta ao fogo
Das bin ich, die Landschaften umkehrend, mit dem Fleisch dem Feuer ausgesetzt
Com a alma de volta pra casa na casca do ovo
Mit der Seele zurück nach Hause in der Eierschale
Foi preciso andar na contramão dos relógios
Es war nötig, gegen den Strom der Uhren zu gehen
Foi preciso usar o violão e ser lógico
Es war nötig, die Gitarre zu benutzen und logisch zu sein
Encarar a fome, enxugar a tristeza
Dem Hunger begegnen, die Traurigkeit trocknen
Transgredir o ódio, escapulir da inveja
Den Hass überwinden, dem Neid entkommen
Engolir a dor na solidão da conversa
Den Schmerz schlucken in der Einsamkeit des Gesprächs
Num cantinho de Porto Alegre mora
In einer kleinen Ecke von Porto Alegre wohnt
Nossa saudade interiorana!
Unsere ländliche Sehnsucht!
Nossa saudade interiorana!
Unsere ländliche Sehnsucht!
Nossa saudade Uruguaiana!
Unsere Sehnsucht nach Uruguaiana!





Writer(s): Mauro Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.