Milongueando Uns Troços -
Mauro Moraes
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milongueando Uns Troços
Milonga über Kleinkram
Era
inverno
sim
Es
war
Winter,
ja
Eu
perdido
em
mim
Ich
in
mir
verloren
Rabiscava
uns
versos
pra
enganar
a
dor
Kritzelte
Verse,
um
den
Schmerz
zu
täuschen
O
tédio,
o
pranto,
o
tombo
Die
Langeweile,
die
Tränen,
den
Fall
E
encantava
mágoas
milongueando
sonhos
Und
besänftigte
Kummer,
indem
ich
Träume
milongierte
Mas
havia
em
mim
um
cismar
doentio
Aber
es
gab
in
mir
ein
krankhaftes
Grübeln
De
agradar
estimas
aos
atalhos
gastos
dos
compadres
músicos
Den
Erwartungen
auf
den
ausgetretenen
Pfaden
der
Musikerkumpel
zu
genügen
Repartindo
as
tralhas,
tendo
o
olhar
recluso
Teilte
den
Kram,
mit
zurückgezogenem
Blick
Repartindo
as
tralhas,
tendo
o
olhar
recluso
Teilte
den
Kram,
mit
zurückgezogenem
Blick
Somos
dessa
aldeia,
filhos
de
parteiras
Wir
sind
aus
diesem
Dorf,
Söhne
von
Hebammen
Na
parelha
injusta
da
cor
Im
ungerechten
Gespann
der
Hautfarbe
Somos
pensadores
sem
pedir
favores
Wir
sind
Denker,
ohne
um
Gefallen
zu
bitten
Somos
desta
plebe,
febre
de
palavras
Wir
sind
von
diesem
Plebs,
Fieber
der
Worte
Na
fronteira
oculta
dos
rios
An
der
verborgenen
Grenze
der
Flüsse
Somos
cantadores
sem
pedir
favores
Wir
sind
Sänger,
ohne
um
Gefallen
zu
bitten
Caso
essa
biboca,
cova
da
desova
Falls
diese
Kate,
diese
Entsorgungsgrube
Dilarece
o
fruto,
mastigando
o
gulo
Die
Frucht
zerfetzt,
gierig
kauend
O
sumo,
o
tudo,
o
nada
Den
Saft,
das
Alles,
das
Nichts
Pego
essa
pandilha
e
engravido
a
rima
Nehme
ich
diese
Bande
und
schwängere
den
Reim
Se
o
amor
der
sombra
Wenn
die
Liebe
Schatten
spendet
A
sesteada
é
pouca
Ist
die
Siesta
zu
kurz
Pra
escorar
no
esteio
os
livros,
os
arreios
Um
am
Stützpfeiler
die
Bücher,
das
Zaumzeug
anzulehnen
O
riso
humano,
o
cusco,
os
ossos
Das
menschliche
Lachen,
den
Köter,
die
Knochen
E
talvez
amigos
milongueando
uns
troços
Und
vielleicht
Freunde,
die
Milonga
über
Kleinkram
machen
E
talvez
amigos
milongueando
uns
troços
Und
vielleicht
Freunde,
die
Milonga
über
Kleinkram
machen
Somos
dessa
aldeia,
filhos
de
parteiras
Wir
sind
aus
diesem
Dorf,
Söhne
von
Hebammen
Na
parelha
injusta
da
cor
Im
ungerechten
Gespann
der
Hautfarbe
Somos
pensadores
sem
pedir
favores
Wir
sind
Denker,
ohne
um
Gefallen
zu
bitten
Somos
dessa
plebe,
febre
de
palavras
Wir
sind
von
diesem
Plebs,
Fieber
der
Worte
Na
fronteira
oculta
dos
rios
An
der
verborgenen
Grenze
der
Flüsse
Somos
cantadores
sem
pedir
favores
Wir
sind
Sänger,
ohne
um
Gefallen
zu
bitten
Se
o
amor
der
sombra
Wenn
die
Liebe
Schatten
spendet
A
sesteada
é
pouca
Ist
die
Siesta
zu
kurz
Pra
escorar
no
esteio
os
livros,
os
arreios
Um
am
Stützpfeiler
die
Bücher,
das
Zaumzeug
anzulehnen
O
riso
humano,
o
cusco,
os
ossos
Das
menschliche
Lachen,
den
Köter,
die
Knochen
E
talvez
amigos
milongueando
uns
troços
Und
vielleicht
Freunde,
die
Milonga
über
Kleinkram
machen
E
talvez
amigos
milongueando
uns
troços
Und
vielleicht
Freunde,
die
Milonga
über
Kleinkram
machen
E
talvez
amigos
milongueando
uns
troços
Und
vielleicht
Freunde,
die
Milonga
über
Kleinkram
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.