Lyrics and translation Quartetto Cetra - Un po'di cielo
C'è
un
po'
di
cielo
Есть
немного
неба
In
ogni
fiore
В
каждом
цветке
C'è
un
po'
di
mare
Есть
немного
моря
E
un
po'
di
sol
И
немного
Сол
C'è
un
po'
di
cielo
Есть
немного
неба
In
ogni
cuore
В
каждом
сердце
C'è
un
po'
d'amore
Есть
немного
любви
Per
chi
ne
vuol!
Для
тех,
кто
хочет!
Nel
mio
giardino
В
моем
саду
Si
riversò...
Он
разлился...
E
perciò
in
ogni
fiore
И
потому
в
каждом
цветке
Restò
il
colore
Остался
цвет
D'un
po'
di
ciel!
О,
боже!
C'è
un
po'
di
cielo
Есть
немного
неба
(Basta
un
cielo
senza
nuvole)
(Просто
безоблачное
небо)
In
ogni
fiore
В
каждом
цветке
(Basta
un
fiore
e
un
po'
di
musica)
(Просто
цветок
и
немного
музыки)
C'è
un
po'
d'amore
Есть
немного
любви
(E
ogni
donna
ha
il
batticuor
dell'amor)
(И
у
каждой
женщины
есть
сердце
любви)
Per
ogni
cuor!
Для
каждого
сердца!
C'è
un
po'
di
cielo
Есть
немного
неба
(Queste
cose
per
noi
uomini)
(Эти
вещи
для
нас,
мужчин)
C'è
un
po'
di
mare
Есть
немного
моря
(Sono
invece
solo
favole)
(Это
просто
сказки)
Per
far
sognare
Чтобы
заставить
мечтать
(Che
non
ci
va
di
sognar)
(Что
нам
не
снится)
Chi
vuol
sognar!
Кто
мечтает!
Il
sogno
sfuma
Мечта
исчезает
(È
la
solita
canzone)
(Это
обычная
песня)
Si
fa
realtà
Это
становится
реальностью
(Oggi,
domani,
sempre)
(Сегодня,
завтра,
всегда)
E
chi
ti
ama
И
кто
тебя
любит
(La
canzone
dell'amor)
(Песня
любви)
(Che
rima
con
fior
ogni
or)
(Что
рифмуется
с
fior
каждый
or)
Ed
in
ogni
sorriso
И
в
каждой
улыбке
(Però,
però,
però,
però)
(Хотя,
однако,
хотя)
(Se
giunge
quel
momento)
(Если
наступит
тот
момент)
C'è
un
po'
di
ciel!
Там
немного
неба!
(L'uomo
getta
via
la
maschera
(Человек
отбрасывает
маску
E
scopre
l'amor)
И
обнаруживает
любовь)
Il
sogno
sfuma
Мечта
исчезает
(È
la
solita
canzone)
(Это
обычная
песня)
Si
fa
realtà
Это
становится
реальностью
(Oggi,
domani,
sempre)
(Сегодня,
завтра,
всегда)
E
chi
ti
ama
И
кто
тебя
любит
(E
fra
i
petali
dei
fior)
(И
среди
лепестков
цветков)
(Sorride
per
te
l'amore)
(Улыбается
тебе
любовь)
...Ed
in
ogni
sorriso
...И
в
каждой
улыбке
C'è
un
po'
di
cielo
Есть
немного
неба
(C'è
un
po'
di
cielo
(Есть
немного
неба
E
un
po'
di
mar!)
И
немного
Мар!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pietro garinei, alessandro giovannini, gorni cramer
Attention! Feel free to leave feedback.