Quasimoto - Bus Ride - translation of the lyrics into German

Bus Ride - Quasimototranslation in German




Bus Ride
Busfahrt
Uh oh oh madlib here comes ol willy watch out
Uh oh oh Madlib, hier kommt der alte Willy, pass auf
Good evening misters, ladies
Guten Abend, meine Herren, meine Damen
Peace praise god, a blessing out to the rest
Frieden, Gott sei gelobt, ein Segen für den Rest
Speaking of love and peace and god
Wo wir gerade von Liebe, Frieden und Gott sprechen
You know the bus
Wisst ihr, der Bus
You mind showing a little christian kindness to me
Würdet ihr mir ein wenig christliche Nächstenliebe erweisen
(I can sure use a taste well i aint got nothin to hide)
(Ich könnte sicher einen Schluck gebrauchen, nun, ich hab nichts zu verbergen)
You can ask the doctor im a serious case
Ihr könnt den Arzt fragen, ich bin ein ernster Fall
(Common brotha lemme get that taste)
(Komm schon, Bruder, lass mich diesen Schluck kriegen)
Its a medical emergency as you can see
Es ist ein medizinischer Notfall, wie ihr sehen könnt
I aint no attict (fools) who's ever heard of a junkie as old as me
Ich bin kein Süchtiger (Narren), wer hat schon mal einen Junkie gehört, der so alt ist wie ich
I just want my tape how about it, no, i aint no dope attict
Ich will nur mein Band, wie wär's damit, nein, ich bin kein Drogensüchtiger
Who ever heard of a junkie as old as me
Wer hat schon mal einen Junkie gehört, der so alt ist wie ich
(Common folks, how about that ok, sorry man i got no change
(Kommt schon, Leute, wie wär's damit, okay, tut mir leid, Mann, ich hab kein Kleingeld
Nah, i see, i see)
Nee, ich seh schon, ich seh schon)
My story sat in him, believe you me (what about a little somethin to show you)
Meine Geschichte sitzt tief, glaubt mir (Wie wär's mit einer kleinen Gabe?)
Just have a little pity, yeah, common folks(common folks)
Habt einfach ein bisschen Mitleid, ja, kommt schon, Leute (kommt schon, Leute)
Ya got a little booze for me, would you believe that a woman used to belong to me, yup
Habt ihr ein bisschen Schnaps für mich, würdet ihr glauben, dass mal eine Frau zu mir gehörte, jep
How about ya please lay a little change on me, ok, nah i see, i see
Wie wär's, wenn ihr mir bitte ein bisschen Kleingeld gebt, okay, nee, ich seh schon, ich seh schon
(How about that taste folks, lay that change on me ok, nah, i see, i see)
(Wie wär's mit dem Schluck, Leute, gebt mir das Kleingeld, okay, nee, ich seh schon, ich seh schon)
How about a little change pretty please,(OK)
Wie wär's mit ein bisschen Kleingeld, bitte schön, (OK)
Hey i already have none man(nah i see)
Hey, ich hab schon keins, Mann (nee, ich seh schon)
No, hennessy incredible hulk corona heineken, bloody mary martinis
Nein, Hennessy, Incredible Hulk, Corona, Heineken, Bloody Mary, Martinis
Red booze vodka henny, cabosian ripple, night train moonshine
Roter Fusel, Wodka, Henny, Cabosian(?), Ripple, Night Train, Moonshine
Johny walker champainge brandy red or white wine
Johnny Walker, Champagner, Weinbrand, Rot- oder Weißwein
You mind showing a little christian kindness to me(cause i could sure use a taste)
Würdet ihr mir ein wenig christliche Nächstenliebe erweisen (denn ich könnte sicher einen Schluck gebrauchen)
Oh i aint got nothin to hide, you can ask a doctor, i'm a serious case
Oh, ich hab nichts zu verbergen, ihr könnt einen Arzt fragen, ich bin ein ernster Fall
Common please(lemme get that taste) its a medical emergency as you can see
Kommt schon, bitte (lasst mich diesen Schluck kriegen), es ist ein medizinischer Notfall, wie ihr sehen könnt
I aint no addict, who ever heard of a junkie as old as me
Ich bin kein Süchtiger, wer hat schon mal einen Junkie gehört, der so alt ist wie ich





Writer(s): Otis Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.