Lyrics and translation Quasimoto - Greenery
Smoking
on
the
trees
at
a
hundred
degrees
Курю
на
деревьях
при
ста
градусах.
Never
touch
the
breeze
this
is
sticky
green
leaves
Никогда
не
прикасайся
к
ветру
это
липкие
зеленые
листья
(Put
it
in
the
dutch
it
gets
stuck
on
yo
touch)
(Положи
его
в
голландку,
он
застревает
на
твоем
прикосновении)
Pack
it
in
the
bong,
last
long,
have
you
on
fresh
Упакуй
его
в
бонг,
продержись
долго,
будь
свежим.
Pass
it
around
Передайте
его
всем.
The
scientists
have
found,
check
the
rail
compound
Ученые
нашли,
проверьте
железнодорожный
состав.
(Well
if
you
look
over
here
(i
like
that
glass
bong)
(Ну,
если
ты
посмотришь
сюда
(мне
нравится
этот
стеклянный
бонг).
I
can't
see
it,
you
have
the
money
for
it?
Я
не
вижу
этого,
у
тебя
есть
на
это
деньги?
Right
there
to
the
left!)
Вон
там,
слева!)
(My
man
with
the
rasta
got
the
best
green
pasta
(Мой
парень
с
Растой
получил
лучшую
зеленую
пасту
Tree
trunk
buds
(but
that
good
shit'll
cost
ya!)
Почки
на
стволах
деревьев
(но
это
хорошее
дерьмо
тебе
дорого
обойдется!)
Anyway,
gimme
an
ounce
of
that
shit
В
любом
случае,
дай
мне
унцию
этого
дерьма.
I'll
have
that
shit
with
madlib
Я
разберусь
с
этим
дерьмом
вместе
с
мэдлибом
We
could
bounce
to
that
shit
Мы
могли
бы
подскочить
к
этому
дерьму
Make
a
basket
full
of
cookies
Сделай
корзину
полную
печенья
Make
ya
feel
like
a
rookie
Заставлю
тебя
почувствовать
себя
новичком
Make
you
eat
a
lot
and
maybe
go
get
some
nookie
Я
заставлю
тебя
много
есть
и,
может
быть,
найду
какой-нибудь
укромный
уголок.
(Highpowered
shit
so
we
can
do
our
astro
travelling)
(Мощное
дерьмо,
чтобы
мы
могли
совершить
наше
астропутешествие)
Around
the
world,
on
a
smoke
tour,
dabbeling
Вокруг
света,
в
дымовом
туре,
даббелинг
The
most
best
of
weed,
amsterdam
humble
seeds
Самый
лучший
из
сорняков,
амстердамские
скромные
семена
Weeds
weeds
weeds,
is
what
we
all
needs
needs
Сорняки,
сорняки,
сорняки-вот
что
нам
всем
нужно.
Pass
it
around
Передайте
его
всем.
The
scientists
have
found,
check
the
rail
compound
Ученые
нашли,
проверьте
железнодорожный
состав.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otis Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.