Quatuor Laqué - Vous êtes jolie - Live - translation of the lyrics into German

Vous êtes jolie - Live - Quatuor Laquétranslation in German




Vous êtes jolie - Live
Sie sind hübsch - Live
J'ai longtemps rêvé de vous parler chérie
Ich habe lange davon geträumt, mit Ihnen zu sprechen, meine Liebe,
Bien avant de vous connaître
Lange bevor ich Sie kannte.
Je vous avais vue brillante au fond des nuits
Ich hatte Sie strahlend gesehen, tief in den Nächten
De tous mes rêves champêtres
All meiner ländlichen Träume.
Ou dans la campagne, comme aujourd'hui
Oder auf dem Land, wie heute.
Oui, mais j'ai perdu la tête
Ja, aber ich habe den Kopf verloren.
Ma chanson commence quand elle finit
Mein Lied beginnt, wenn es endet.
Le grand amour me rend bête
Die große Liebe macht mich dumm.
Vous êtes jolie mon petit oiseau
Sie sind hübsch, mein kleiner Vogel.
Près de vous les fleurs ne sont plus si belles
Neben Ihnen sind die Blumen nicht mehr so schön.
La source qui court et les fraîches eaux
Die Quelle, die fließt, und das frische Wasser
N'ont pas votre voix, vous riez mieux qu'elles
Haben nicht Ihre Stimme, Sie lachen besser als sie.
Que dire de vos yeux que dire de vos mains, d'vos cheveux
Was soll ich über Ihre Augen sagen, über Ihre Hände, Ihre Haare?
De tout votre corps jaloux de tout l'amour que je veux
Über Ihren ganzen Körper, eifersüchtig auf all die Liebe, die ich will.
Vous êtes pour moi la petite fée
Sie sind für mich die kleine Fee,
Le petit oiseau de mon cœur qui vous aime
Der kleine Vogel meines Herzens, der Sie liebt.
J'inventais pour vous des mots et des chansons
Ich erfand für Sie Worte und Lieder,
Bien avant de vous connaître
Lange bevor ich Sie kannte.
Je vous les disais souvent dans les buissons
Ich sagte sie Ihnen oft in den Büschen
Ou le soir à la fenêtre
Oder abends am Fenster.
Mais tous ces grands airs, ces opéras
Aber all diese großen Melodien, diese Opern,
Aujourd'hui je les oublie
Heute vergesse ich sie.
Et cette chanson s'arrête
Und dieses Lied endet hier,
Parce que vous êtes jolie
Weil Sie hübsch sind.
Vous êtes jolie mon petit oiseau
Sie sind hübsch, mein kleiner Vogel.
Près de vous les fleurs, les fleurs ne sont plus si belles
Neben Ihnen sind die Blumen, die Blumen nicht mehr so schön.
La source qui court et les fraîches eaux
Die Quelle, die fließt, und das frische Wasser
N'ont pas votre voix, vous riez mieux qu'elles
Haben nicht Ihre Stimme, Sie lachen besser als sie.
Que dire de vos yeux, que dire de vos mains, d'vos cheveux
Was soll ich über Ihre Augen sagen, über Ihre Hände, Ihre Haare?
De tout votre corps jaloux de tout l'amour que je veux
Über Ihren ganzen Körper, eifersüchtig auf all die Liebe, die ich will.
Vous êtes pour moi la petite fée
Sie sind für mich die kleine Fee,
Le petit oiseau de mon cœur qui vous aime
Der kleine Vogel meines Herzens, der Sie liebt.
Vous êtes jolie mon petit oiseau
Sie sind hübsch, mein kleiner Vogel.
Vous êtes jolie mon petit oiseau... bleu
Sie sind hübsch, mein kleiner... blauer Vogel.





Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton


Attention! Feel free to leave feedback.