Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous êtes jolie - Live
Sie sind hübsch - Live
J'ai
longtemps
rêvé
de
vous
parler
chérie
Ich
habe
lange
davon
geträumt,
mit
Ihnen
zu
sprechen,
meine
Liebe,
Bien
avant
de
vous
connaître
Lange
bevor
ich
Sie
kannte.
Je
vous
avais
vue
brillante
au
fond
des
nuits
Ich
hatte
Sie
strahlend
gesehen,
tief
in
den
Nächten
De
tous
mes
rêves
champêtres
All
meiner
ländlichen
Träume.
Ou
dans
la
campagne,
comme
aujourd'hui
Oder
auf
dem
Land,
wie
heute.
Oui,
mais
j'ai
perdu
la
tête
Ja,
aber
ich
habe
den
Kopf
verloren.
Ma
chanson
commence
quand
elle
finit
Mein
Lied
beginnt,
wenn
es
endet.
Le
grand
amour
me
rend
bête
Die
große
Liebe
macht
mich
dumm.
Vous
êtes
jolie
mon
petit
oiseau
Sie
sind
hübsch,
mein
kleiner
Vogel.
Près
de
vous
les
fleurs
ne
sont
plus
si
belles
Neben
Ihnen
sind
die
Blumen
nicht
mehr
so
schön.
La
source
qui
court
et
les
fraîches
eaux
Die
Quelle,
die
fließt,
und
das
frische
Wasser
N'ont
pas
votre
voix,
vous
riez
mieux
qu'elles
Haben
nicht
Ihre
Stimme,
Sie
lachen
besser
als
sie.
Que
dire
de
vos
yeux
que
dire
de
vos
mains,
d'vos
cheveux
Was
soll
ich
über
Ihre
Augen
sagen,
über
Ihre
Hände,
Ihre
Haare?
De
tout
votre
corps
jaloux
de
tout
l'amour
que
je
veux
Über
Ihren
ganzen
Körper,
eifersüchtig
auf
all
die
Liebe,
die
ich
will.
Vous
êtes
pour
moi
la
petite
fée
Sie
sind
für
mich
die
kleine
Fee,
Le
petit
oiseau
de
mon
cœur
qui
vous
aime
Der
kleine
Vogel
meines
Herzens,
der
Sie
liebt.
J'inventais
pour
vous
des
mots
et
des
chansons
Ich
erfand
für
Sie
Worte
und
Lieder,
Bien
avant
de
vous
connaître
Lange
bevor
ich
Sie
kannte.
Je
vous
les
disais
souvent
dans
les
buissons
Ich
sagte
sie
Ihnen
oft
in
den
Büschen
Ou
le
soir
à
la
fenêtre
Oder
abends
am
Fenster.
Mais
tous
ces
grands
airs,
ces
opéras
Aber
all
diese
großen
Melodien,
diese
Opern,
Aujourd'hui
je
les
oublie
Heute
vergesse
ich
sie.
Et
cette
chanson
s'arrête
là
Und
dieses
Lied
endet
hier,
Parce
que
vous
êtes
jolie
Weil
Sie
hübsch
sind.
Vous
êtes
jolie
mon
petit
oiseau
Sie
sind
hübsch,
mein
kleiner
Vogel.
Près
de
vous
les
fleurs,
les
fleurs
ne
sont
plus
si
belles
Neben
Ihnen
sind
die
Blumen,
die
Blumen
nicht
mehr
so
schön.
La
source
qui
court
et
les
fraîches
eaux
Die
Quelle,
die
fließt,
und
das
frische
Wasser
N'ont
pas
votre
voix,
vous
riez
mieux
qu'elles
Haben
nicht
Ihre
Stimme,
Sie
lachen
besser
als
sie.
Que
dire
de
vos
yeux,
que
dire
de
vos
mains,
d'vos
cheveux
Was
soll
ich
über
Ihre
Augen
sagen,
über
Ihre
Hände,
Ihre
Haare?
De
tout
votre
corps
jaloux
de
tout
l'amour
que
je
veux
Über
Ihren
ganzen
Körper,
eifersüchtig
auf
all
die
Liebe,
die
ich
will.
Vous
êtes
pour
moi
la
petite
fée
Sie
sind
für
mich
die
kleine
Fee,
Le
petit
oiseau
de
mon
cœur
qui
vous
aime
Der
kleine
Vogel
meines
Herzens,
der
Sie
liebt.
Vous
êtes
jolie
mon
petit
oiseau
Sie
sind
hübsch,
mein
kleiner
Vogel.
Vous
êtes
jolie
mon
petit
oiseau...
bleu
Sie
sind
hübsch,
mein
kleiner...
blauer
Vogel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton
Attention! Feel free to leave feedback.