Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tough
like
the
scuff
on
a
pair
of
old
leather
boots
Hart
wie
die
Schramme
auf
einem
Paar
alter
Lederstiefel
Like
the
blue-collar,
red-dirt
attitude
Wie
die
Arbeiterklasse,
Red-Dirt-Attitüde
Like
a
.38
made
out
of
brass
Wie
eine
.38
aus
Messing
Tough
like
the
stuff
in
your
grandpa's
glass
Hart
wie
das
Zeug
im
Glas
deines
Opas
Life's
gonna
do
what
it
does
Das
Leben
wird
tun,
was
es
tut
Sure
as
the
good
Lord's
up
above
So
sicher,
wie
der
liebe
Gott
oben
ist
I'm
cut
like
a
diamond
shinin'
in
the
rough,
tough,
tough
Ich
bin
geschliffen
wie
ein
Diamant,
der
im
Rohen
glänzt,
hart,
hart
Come
on,
take
a
ride
with
me
Komm,
fahr
mit
mir
Like
the
808s
beatin'
in
the
trunk
in
Atlanta,
it
was
tough
Wie
die
808s,
die
im
Kofferraum
in
Atlanta
dröhnen,
es
war
hart
It
was
kinda
hard
for
me
Es
war
ziemlich
schwer
für
mich
Crawlin'
through
the
mud,
I
couldn't
find
love,
then
we
came
up
Ich
kroch
durch
den
Schlamm,
konnte
keine
Liebe
finden,
dann
kamen
wir
hoch
Look
at
what
we
are,
baby
Schau,
was
wir
sind,
Baby
Standin'
through
the
storm,
still
shinin'
like
a
diamond
in
the
rough
Wir
stehen
im
Sturm
und
glänzen
immer
noch
wie
ein
Diamant
im
Rohen
Still
shinin',
and
that's
hard
Wir
glänzen
immer
noch,
und
das
ist
hart
If
you
ever
lost
someone
that
you
love
Wenn
du
jemals
jemanden
verloren
hast,
den
du
liebst
Through
the
pain,
gotta
show
'em,
give
'em
light
Trotz
des
Schmerzes,
musst
du
es
ihnen
zeigen,
ihnen
Licht
geben
Still
family
if
you're
wrong
or
you're
right
Immer
noch
Familie,
egal
ob
du
Recht
oder
Unrecht
hast
No
matter,
we
together
Egal,
wir
sind
zusammen
It's
not
somethin'
that
you
wanna
do,
it's
just
somethin'
you
goin'
through
Es
ist
nicht
etwas,
das
du
tun
willst,
es
ist
nur
etwas,
das
du
durchmachst
Tough
like
the
scuff
on
a
pair
of
old
leather
boots
Hart
wie
die
Schramme
auf
einem
Paar
alter
Lederstiefel
Like
the
blue-collar,
red-dirt
attitude
Wie
die
Arbeiterklasse,
Red-Dirt-Attitüde
Like
a
.38
made
out
of
brass
Wie
eine
.38
aus
Messing
Tough,
like
the
stuff
in
your
grandpa's
glass
(grandpa
glass)
Hart
wie
das
Zeug
im
Glas
deines
Opas
(Opas
Glas)
Life's
gonna
do
what
it
does
(ooh)
Das
Leben
wird
tun,
was
es
tut
(ooh)
Sure
as
the
good
Lord's
up
above
So
sicher,
wie
der
liebe
Gott
oben
ist
I'm
cut
like
a
diamond
shinin'
in
the
rough
(shine,
shine),
tough,
hard
Ich
bin
geschliffen
wie
ein
Diamant,
der
im
Rohen
glänzt
(glänzt,
glänzt),
hart,
schwer
Tell
me
how
it's
hard
for
you
Sag
mir,
wie
schwer
es
für
dich
ist
Like
the
nickel-wound
strings
on
your
good
old
Gibson
guitar
Wie
die
nickelumwickelten
Saiten
auf
deiner
guten
alten
Gibson-Gitarre
Tell
me
what
it
feel
like
Sag
mir,
wie
es
sich
anfühlt
Like
the
smoke
in
the
drawl
of
your
"Y'all"
and
the
way
you
talk
slow
Wie
der
Rauch
in
deinem
"Y'all"
und
die
Art,
wie
du
langsam
sprichst
Like
the
songs
that
your
mama
sang
to
you
Wie
die
Lieder,
die
deine
Mama
dir
vorgesungen
hat
And
the
way
that
it
makes
you
tell
the
truth
Und
die
Art,
wie
es
dich
dazu
bringt,
die
Wahrheit
zu
sagen
If
you
come
from
where
you
come,
then
you
were
born
tough
Wenn
du
herkommst,
woher
du
kommst,
dann
wurdest
du
hart
geboren
Here,
say
where
you
come
from
Hier,
sag,
woher
du
kommst
It's
not
what
you
wanna
do,
it's
what
you're
gonna
do
Es
ist
nicht,
was
du
tun
willst,
es
ist,
was
du
tun
wirst
Now,
it's
no
place
to
run
Jetzt
gibt
es
keinen
Ort
zum
Weglaufen
If
that's
what
you're
gonna
do,
what
am
I
gonna
do?
(Tough)
Wenn
du
das
tun
wirst,
was
soll
ich
dann
tun?
(Hart)
Tough
like
the
scuff
on
a
pair
of
old
leather
boots
Hart
wie
die
Schramme
auf
einem
Paar
alter
Lederstiefel
Like
the
blue-collar,
red-dirt
attitude
(yeah,
yeah)
Wie
die
Arbeiterklasse,
Red-Dirt-Attitüde
(ja,
ja)
Like
a
.38
made
out
of
brass
Wie
eine
.38
aus
Messing
Tough,
like
the
stuff
in
your
grandpa's
glass
(grandpa
glass)
Hart
wie
das
Zeug
im
Glas
deines
Opas
(Opas
Glas)
Life's
gonna
do
what
it
does
(ooh)
Das
Leben
wird
tun,
was
es
tut
(ooh)
Sure
as
the
good
Lord's
up
above
So
sicher,
wie
der
liebe
Gott
oben
ist
I'm
cut
like
a
diamond
shinin'
in
the
rough
(shine,
shine)
tough
Ich
bin
geschliffen
wie
ein
Diamant,
der
im
Rohen
glänzt
(glänzt,
glänzt)
hart
You
wanna
come
to
the
Nawf?
(Mm-hm)
Willst
du
in
den
Norden
kommen?
(Mm-hm)
I'll
show
you
around
Ich
zeige
dir
alles
That's
why
I
said,
"Come
take
a
ride
with
me"
Deshalb
sagte
ich:
"Komm,
fahr
mit
mir"
Whenever,
whenever
you
ready
Wann
immer,
wann
immer
du
bereit
bist
Call
on
me,
brr
Ruf
mich
an,
brr
I'll
give
it
back
when
I
get
there
Ich
gebe
es
zurück,
wenn
ich
dort
ankomme
Aight,
that's
a
bet
Okay,
das
ist
abgemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maddox Batson, Benny Negrin, Jaxson Free, Clayton Michael Johnson, Elysse Yulo, Nick Bailey, Andrew Watt, Josh Dorr, Quavious Keyate Marshall, Elizabeth Grant, Jack Michael Antonoff, Henry Russell Walter
Attention! Feel free to leave feedback.