Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
year,
I
can't
play
with
y'all
niggas,
I'm
just
sayin'
Dieses
Jahr
kann
ich
nicht
mit
euch
Niggas
spielen,
sag
ich
nur
I
just
had
my
heart
froze,
and
now
I
close
my
hand
(close)
Mein
Herz
war
gefroren,
jetzt
ball
ich
die
Faust
(zu)
I
ain't
got
nothin'
to
give,
niggas
out
here
playin'
(playin')
Hab
nichts
mehr
zu
geben,
Niggas
spielen
hier
draußen
(spielen)
I
know
it's
been
some
years,
but
now
I'm
takin'
xans
(pop
it,
pop
it)
Weiß,
es
sind
Jahre
vergangen,
doch
jetzt
nehm
ich
Xans
(knall
sie)
All
tears
for
my
mans
(tears)
Alle
Tränen
für
meine
Kumpel
(Tränen)
Wipe
my
eyes,
then
start
layin'
(wipe
it)
Wisch
meine
Augen,
dann
leg
ich
los
(wisch
sie)
Don't
be
talkin',
somebody
watchin'
(shh)
Red
nicht,
jemand
beobachtet
uns
(pst)
Get
off
the
phone,
somebody
clockin'
what
we
doin'
Leg
auf,
jemand
stoppt
unsere
Zeit
Somebody
hop
in
the
whip,
let's
slide
(skrrt,
skrrt)
Steig
ins
Auto,
lass
abhauen
(skrrt,
skrrt)
Ain't
no
demon,
we
disciples
('ciples)
Kein
Dämon,
wir
Jünger
('ciples)
Malcolm
had
a
rifle,
had
to
roll
up
in
some
bible
paper
(yeah,
brr)
Malcolm
hatte
ein
Gewehr,
in
Bibelpapier
einrollen
(ja,
brr)
That's
my
bitch,
I
told
her,
"Suck
it
later"
(call
you
back,
call
you
back)
Meine
Alte
sagt
ich
"Später,
Baby"
(ruf
zurück)
We
got
some
shit
we
got
to
handle,
baby
(handle
that,
handle
that)
Wir
haben
etwas
zu
klären,
Schatz
(erledigen)
If
you
ain't
his
Unc',
I
don't
expect
you
to
say
shit
(fuck
you,
fuck
you,
nigga)
Bist
du
nicht
sein
Onkel,
erwart
ich
keinen
Ton
(fick
dich)
I'ma
shoot
my
shot,
if
I
get
my
chance,
I
take
it
Ich
schieß
mein
Schuss,
wenn
ich
die
Chance
hab,
nehm
ich
sie
Ain't
no
Muslim,
I
need
all
the
bacon
(I
need
all
the
cash)
Kein
Muslim,
ich
will
den
ganzen
Speck
(alles
Bargeld)
I'ma
trap
right
here,
'til
the
block
gets
vacant
(uh,
uh,
the
blue)
Ich
deal
hier,
bis
der
Block
leer
ist
(uh,
uh,
die
Cops)
Now
it
turned
into
survival
(survive)
Jetzt
geht's
nur
noch
ums
Überleben
(überleben)
I
don't
trust
nothin'
but
my
family
and
my
rifle
(nothin')
Ich
vertrau
nur
Fam
und
meinem
Gewehr
(nichts)
I
ain't
payin'
attention
to
nobody
but
my
rivals
(nope)
Achte
nur
auf
Gegner,
sonst
niemand
(nö)
I
ain't
know
I
had
that
many
bosses
in
my
iPhone
Wusste
nicht,
dass
so
viele
Bosse
in
meinem
iPhone
stecken
Huh,
huh,
please
don't
tell
on
me,
no
way,
Holmes
(no
way)
Huh,
huh,
verpetz
mich
nicht,
kein
Weg,
Alter
(kein
Weg)
Huh,
huh,
I'ma
always
find
you
a
way
home
(swear)
Huh,
huh,
Ich
bring
dich
immer
nach
Hause
(schwör)
I
got
a
big
old
bag,
I
gotta
keep
a
bag
of
that
dog
shit
Hab
ne
dicke
Tasche,
muss
Hundescheiß
einstecken
Dirty
money,
wash
my
hands
with
dirty
money
and
wash
it
clean
Schmutziges
Geld,
wasch
Hände
mit
schmutzigem
Geld
und
reinig
es
Everybody
know
I'm
gon'
ignite,
the
way
them
birds
sing
(brr)
Jeder
weiß
ich
zünd,
wie
die
Vögel
singen
(brr)
Preachin'
nothin'
violence,
with
my
gun
Huncho
Luther
King
(woo)
Predige
nichts
als
Gewalt,
mit
meiner
Knife
Huncho
Luther
King
(woo)
What
you
wanna
be,
you
wanna
be
a
gangster
or
a
chief?
Was
willst
du
sein,
Gangster
oder
Häuptling?
Long
as
I
live,
and
I
breathe,
you
can't
take
my
seat
(huncho)
Solang
ich
lebe
und
atme,
nimmst
du
mir
meinen
Platz
nicht
(huncho)
This
year,
I
can't
play
with
y'all
niggas,
I'm
just
sayin'
(just
sayin')
Dieses
Jahr
kann
ich
nicht
mit
euch
Niggas
spielen,
sag
ich
nur
(sag
nur)
I
just
had
my
heart
froze,
and
now
I
close
my
hand
(close)
Mein
Herz
war
gefroren,
jetzt
ball
ich
die
Faust
(zu)
I
ain't
got
nothin'
to
give,
niggas
out
here
playin'
(playin')
Hab
nichts
mehr
zu
geben,
Niggas
spielen
hier
draußen
(spielen)
I
know
it's
been
some
years,
but
now
I'm
takin'
xans
(pop
it,
pop
it)
Weiß,
es
sind
Jahre
vergangen,
doch
jetzt
nehm
ich
Xans
(knall
sie)
All
tears
for
my
mans
(tears)
Alle
Tränen
für
meine
Kumpel
(Tränen)
Wipe
my
eyes,
then
start
layin'
Wisch
meine
Augen,
dann
leg
ich
los
Don't
be
talkin',
somebody
watchin'
Red
nicht,
jemand
beobachtet
uns
Get
off
the
phone,
somebody
clockin'
what
we
doin'
(somebody
clockin')
Leg
auf,
jemand
stoppt
unsere
Zeit
(stoppt
uns)
Somebody
hop
in
the
whip,
let's
slide
(skrrt,
skrrt)
Steig
ins
Auto,
lass
abhauen
(skrrt,
skrrt)
Ain't
no
demon,
we
disciples
('ciples)
Kein
Dämon,
wir
Jünger
('ciples)
Malcolm
had
a
rifle,
had
to
roll
up
in
some
bible
paper
(yeah,
brr)
Malcolm
hatte
ein
Gewehr,
in
Bibelpapier
einrollen
(ja,
brr)
That's
my
bitch,
I
told
her,
"Suck
it
later"
(call
you
back)
Meine
Alte
sagt
ich
"Später,
Baby"
(ruf
zurück)
We
got
some
shit
we
got
to
handle,
baby
(yeah)
Wir
haben
etwas
zu
klären,
Schatz
(ja)
(M-m-m-murda)
hello?
(M-m-m-mord)
hallo?
Yo,
what's
up?
Jo,
was
geht?
Man,
I
don't
even
feel
like
talkin'
right
now,
man
Mann,
hab
keine
Lust
jetzt
zu
reden,
alter
I
don't
like
talkin'
'bout
that
shit
on
the
phone
Ich
besprech
so
was
nicht
am
Telefon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Lindstrom, Quavious Keyate Marshall, Oriel Bitton
Attention! Feel free to leave feedback.