Lyrics and translation Queen Bee - Hafencafé
Über
mir
der
Himmel,
und
unter
mir
der
Strand
Надо
мной
небо,
а
подо
мной
пляж
Salz
weht
mit
dem
Wind
ans
Land
Соль
дует
на
сушу
с
ветром
Du
bist
jetzt
durchs
Check-in,
hängst
im
Flugzeuggurt
Ты
сейчас
проходишь
регистрацию,
висишь
на
ремне
самолета
Hoch
über
den
Wolken,
festgezurrt
Высоко
над
облаками,
затянутыми
Und
ich
lehn'
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
И
я
прислоняюсь
к
парапету
с
балкона
над
портовым
кафе
Hör'
die
ewige
Brandung,
Услышь
вечный
прибой,
Hab'
im
Hals
diesen
Brand
У
меня
в
горле
этот
пожар
Und
fühl'
mich
wie
'n
Emmigrant
И
чувствую
себя
как
'n
Emmigrant
Und
träume
vom
Schnee
И
сны
о
снегу
Weißt
du
noch,
wie's
anfing?
Помнишь,
как
все
началось?
Ich
war
schon
auf
dem
weg
nach
haus
Я
уже
был
на
пути
домой
Du
wolltest
wissen,
wo
ich
herkomm
Ты
хотел
знать,
откуда
я
родом
Und
ich
sagte,
komm
mit
raus
И
я
сказал,
пойдем
со
мной
Du
in
diesem
T-Shirt,
mein
verblichenes
Sommerkleid
Ты
в
этой
футболке,
мой
выцветший
сарафан
Da
war
der
Wind
im
Fels,
da
war
'ne
weite
Fläche
Zeit
Там,
в
скале,
дул
ветер,
там,
на
просторе,
было
время
Da
war
ein
Schaukeln
wie
von
Pflanzen,
und
es
knisterte
und
roch
Там
было
качание,
как
от
растений,
и
оно
потрескивало
и
пахло
Du
hast
gefragt,
ob
ich
dich
lieb
hab',
und
ich
sagte
"Doch"
Ты
спросил,
люблю
ли
я
тебя,
и
я
сказал
"Нет"
Und
ich
lehn'
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
И
я
прислоняюсь
к
парапету
с
балкона
над
портовым
кафе
Hör'
die
ewige
Brandung,
Услышь
вечный
прибой,
Hab'
im
Hals
diesen
Brand
У
меня
в
горле
этот
пожар
Und
fühl'
mich
wie
'n
Emmigrant
И
чувствую
себя
как
'n
Emmigrant
Und
träume
vom
Schnee
И
сны
о
снегу
Ey,
wann
hast
du
mich
vergessen,
bin
ich
noch
in
deinem
Film?
Эй,
когда
ты
меня
забыл,
я
все
еще
в
твоем
фильме?
Eine,
die
vom
Glück
besessen
ist,
oder
auch
nur
ein
armes
Schwein
Тот,
кто
одержим
счастьем,
или
даже
просто
бедная
свинья
Jetzt
bist
du
wohl
gelandet,
und
meldest
dich
zurück
Теперь
ты,
наверное,
приземлился
и
вернешься
Aus
dieser
kalten
Stadt
im
Norden,
und
ich,
ich
wünsch'
dir
Glück
Из
этого
холодного
города
на
севере,
и
я,
я
желаю
тебе
счастья
Und
ich
lehn'
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
И
я
прислоняюсь
к
парапету
с
балкона
над
портовым
кафе
Hör'
die
ewige
Brandung,
hab'
im
Hals
diesen
Brand
Услышь
вечный
прибой,
у
тебя
в
горле
этот
пожар
Fühl'
mich
wie
'n
Emmigrant
Чувствую
себя
как
'n
Emmigrant
Dein
Bild
in
der
Hand
Ваша
фотография
в
руке
Und
träume
vom
Schnee
И
сны
о
снегу
Und
nichts
tut
mehr
weh
И
больше
ничего
не
болит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manfred Maurenbrecher
Attention! Feel free to leave feedback.