Lyrics and translation Queen Bee - Wie Sich Mühlen Drehn Im Wind
Wie Sich Mühlen Drehn Im Wind
Как мельницы крутятся на ветру
Wenn
die
Straßen
plötzlich
still
sind
когда
улицы
внезапно
стихают,
Wenn
die
Stadt
auf
einmal
schweigt
когда
город
вдруг
замолкает,
Wenn
aus
steinernen
Kaminen
когда
из
каменных
труб
Stumm
der
Mond
zum
Himmel
steigt
безмолвно
луна
поднимается
к
небу,
Wenn
es
hier
in
meinem
Zimmer
leer
und
einesam
wird
um
mich
когда
здесь,
в
моей
комнате,
становится
пусто
и
одиноко,
Such′
ich
in
den
dunklen
Schatten
я
ищу
в
темных
тенях
Die
Erinnerung
an
Dich
воспоминание
о
тебе.
Und
ich
fühle
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt
превращается
в
вечность,
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
когда
прялка
моих
снов
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
прядёт
давно
разорванные
нити
Und
sich
leis′
zu
dreh'n
beginnt
и
тихо
начинает
вращаться,
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind
как
мельницы
крутятся
на
ветру.
Und
es
kreisen
die
Gedanken
И
кружатся
мысли
Ohne
Anfang
ohne
Ziel
без
начала,
без
цели,
Wie
die
schnellen
Wellen
Ringe
как
быстрые
круги
на
воде,
Wenn
ein
Stein
ins
Wasser
fiel
когда
камень
упал
в
воду,
Wie
ein
Kreisel,
den
die
Peitsche
как
волчок,
который
кнут
Übers
Straßenpflaster
treibt
гонит
по
мостовой,
Wie
Spiralen,
die
ein
Adler
как
спирали,
которые
орёл
In
den
Abendhimmel
schreit
чертит
в
вечернем
небе.
Und
ich
fühle,
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt
превращается
в
вечность,
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
когда
прялка
моих
снов
Längst
zeriss′ne
Fäden
spinnt
прядёт
давно
разорванные
нити
Und
sich
leis′
zu
dreh'n
beginnt
и
тихо
начинает
вращаться,
Wie
sich
Mühlen
dreh′n
im
Wind
как
мельницы
крутятся
на
ветру.
Tausen
Fragen
ohne
Antwort
Тысячи
вопросов
без
ответа,
Tausend
Fragen
ohne
Sinn
тысячи
вопросов
без
смысла.
Warum
flog
für
uns
der
Sommer
Почему
для
нас
лето
пролетело
Wie
ein
Pfeil
so
schnell
dahin
так
быстро,
как
стрела?
Hat
der
Herbstwind
gar
die
Spuren
Разве
осенний
ветер
уже
стёр
Uns'rer
Liebe
schon
verweht
следы
нашей
любви?
Wenn
erst
weiße
Flocken
fallen
Когда
начнут
падать
белые
хлопья
снега,
Ist
es
dann
für
uns
zu
spät
будет
ли
тогда
для
нас
слишком
поздно?
Sah
ich
eben
nicht
im
Dunkeln
Неужели
я
только
что
не
видела
в
темноте
Deinen
Schatten
in
der
Tür
твою
тень
в
дверях?
Hoffte
für
ein
paar
Sekunden
Неужели
я
на
несколько
секунд
надеялась,
Du
kämst
doch
zurück
zu
mir
что
ты
всё
же
вернёшься
ко
мне?
Doch
warum
sich
selbst
belügen
Но
зачем
себя
обманывать?
Längst
ist
meinem
Herzen
klar
Моему
сердцу
давно
ясно,
Dass
der
Schatten
dieser
Hoffnung
что
тень
этой
надежды
Nur
mein
eig′ner
Schatten
war
была
лишь
моей
собственной
тенью.
Und
ich
fühle,
wie
ein
Augenblick
И
я
чувствую,
как
мгновение
Zur
Ewigkeit
gerinnt
превращается
в
вечность,
Wenn
das
Spinnrad
meiner
Träume
когда
прялка
моих
снов
Längst
zeriss'ne
Fäden
spinnt
прядёт
давно
разорванные
нити
Und
sich
leis′
zu
dreh'n
beginnt
и
тихо
начинает
вращаться,
Wie
sich
Mühlen
dreh'n
im
Wind
как
мельницы
крутятся
на
ветру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.