Lyrics and translation Queen - '39 (2011 Remaster)
'39 (2011 Remaster)
'39 (2011 ремастеринг)
In
the
year
of
'39
assembled
here
the
Volunteers
В
году
'39
собрались
здесь
добровольцы
In
the
days
when
land
were
few
В
дни,
когда
земли
было
мало
Here
the
ship
sailed
out
into
the
blue
and
sunny
morn
Вот
корабль
отплыл
в
синее
и
солнечное
утро
The
sweetest
night
ever
seen
Самая
сладкая
ночь,
что
когда-либо
была
And
the
night
followed
day
И
ночь
последовала
за
днем
And
the
story
tellers
say
И
рассказчики
говорят
That
the
score
brave
souls
inside
Что
двадцать
храбрых
душ
внутри
For
many
a
lonely
day
sailed
across
the
milky
seas
Много
одиноких
дней
путешествовали
по
млечным
морям
Ne'er
looked
back,
never
feared,
never
cried
Никогда
не
оглядываясь,
не
боясь,
не
плакали
Don't
you
hear
my
call
though
you're
many
years
away
Не
слышишь
ли
ты
мой
зов,
хотя
ты
многие
годы
вдали
Don't
you
here
me
calling
you
Не
слышишь
ли
ты,
как
я
зову
тебя
Write
your
letters
in
the
sand
Пиши
свои
письма
на
песке
For
the
day
I
take
your
hand
Для
дня,
когда
я
возьму
твою
руку
In
the
land
that
our
grandchildren
knew
В
земле,
которую
знали
наши
внуки
In
the
year
of
'39
came
a
ship
in
from
the
blue
В
году
'39
пришел
корабль
из
синевы
The
Volunteers
came
home
that
day
В
тот
день
добровольцы
вернулись
домой
And
they
bring
good
news
of
a
world
so
newly
born
И
они
принесли
хорошие
новости
о
мире,
только
что
рожденном
Though
their
hearts
so
heavily
weigh
Хотя
их
сердца
так
тяжело
взвешивают
For
the
earth
is
old
and
grey,
to
a
new
home
we'll
away
Земля
старая
и
серая,
к
новому
дому
мы
уйдем
But
my
love
this
cannot
be
Но
моя
любовь,
это
не
может
быть
For
so
many
years
have
gone
though
I'm
older
but
a
year
Столько
лет
прошло,
хотя
я
старше
всего
на
год
Your
mother's
eyes
in
your
eyes
cry
to
me
Глаза
твоей
матери
в
твоих
глазах
плачут
ко
мне
Don't
you
hear
my
call
though
you're
many
years
away
Не
слышишь
ли
ты
мой
зов,
хотя
ты
многие
годы
вдали
Don't
you
here
me
calling
you
Не
слышишь
ли
ты,
как
я
зову
тебя
All
your
letters
in
the
sand
cannot
heal
me
like
your
hand
Все
твои
письма
на
песке
не
могут
исцелить
меня,
как
твоя
рука
For
my
life
Для
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRIAN HAROLD MAY
Attention! Feel free to leave feedback.