Queen - '39 - translation of the lyrics into Russian

'39 - Queentranslation in Russian




'39
'39
In the year of '39
В тридцать девятом году
Assembled here the volunteers
Здесь собрались добровольцы,
In the days when lands were few
В те дни, когда земли было мало,
Here the ship sailed out
Здесь корабль отплыл,
Into the blue and sunny morn'
В голубое и солнечное утро,
The sweetest sight ever seen
Самое прекрасное из всех зрелищ.
And the night followed day
И ночь сменяла день,
And the storytellers say
И сказители говорят,
That the score brave souls inside
Что те смелые души внутри,
For many a lonely day
На протяжении многих одиноких дней,
Sailed across the milky seas
Плыли по млечным морям,
Never looked back, never feared, never cried
Никогда не оглядывались, не боялись, не плакали.
Don't you hear my call?
Разве ты не слышишь мой зов?
Though you're many years away
Хоть ты и далеко от меня,
Don't you hear me calling you?
Разве ты не слышишь, как я зову тебя?
Write your letters in the sand
Пиши свои письма на песке,
For the day I take your hand
До того дня, как я возьму тебя за руку,
In the land that our grandchildren knew
В земле, которую знали наши внуки.
In the year of '39
В тридцать девятом году
Came a ship in from the blue
Приплыл корабль из синевы,
The volunteers came home that day
Добровольцы вернулись домой в тот день,
And they bring good news
И принесли благую весть
Of a world so newly born
О мире, столь недавно рожденном,
Though their hearts so heavenly weigh
Хотя их сердца так тягостно сжимались.
For the earth is old and grey
Ибо Земля стара и седа,
Little darling went away
Моя милая ушла,
But, my love, this cannot be
Но, любовь моя, этого не может быть,
For so many years have gone
Ведь прошло так много лет,
Though I'm older but a year
Хоть я и стал старше лишь на год.
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Глаза твоей матери, из твоих глаз, плачут мне.
Don't you hear my call?
Разве ты не слышишь мой зов?
Though you're many years away
Хоть ты и далеко от меня,
Don't you hear me calling you?
Разве ты не слышишь, как я зову тебя?
Write your letters in the sand
Пиши свои письма на песке,
For the day I take your hand
До того дня, как я возьму тебя за руку,
In the land that our grandchildren knew
В земле, которую знали наши внуки.
Don't you hear my call?
Разве ты не слышишь мой зов?
Though you're many years away
Хоть ты и далеко от меня,
Don't you hear me calling you?
Разве ты не слышишь, как я зову тебя?
All your letters in the sand
Все твои письма на песке
Cannot heal me like your hand
Не смогут исцелить меня, как твоя рука,
For my life, still ahead, pity me
Ибо моя жизнь, еще впереди, пожалей меня.





Writer(s): May Brian Harold


Attention! Feel free to leave feedback.