Queen - '39 - Live At Earl’s Court, London / June 1977 - translation of the lyrics into German




'39 - Live At Earl’s Court, London / June 1977
'39 - Live At Earl’s Court, London / Juni 1977
"It's nothing to do with the next song, which is called '39"
"Es hat nichts mit dem nächsten Lied zu tun, das "'39" heißt"
In the year of '39
Im Jahr '39
Assembled here the volunteers
Versammelten sich hier die Freiwilligen
In the days when the lands were few
In den Tagen, als die Länder rar waren
And the ship sailed out
Und das Schiff segelte hinaus
Into the blue and misty morn'
In den blauen und nebligen Morgen
Sweetest sight ever seen
Süßester Anblick, je gesehen
And the nights followed day
Und die Nächte folgten dem Tag
And the story tellers say
Und die Geschichtenerzähler sagen
The score brave souls inside
Die zwanzig tapferen Seelen darin
For so many a lonely day
Für so manchen einsamen Tag
Sailed across the milky seas
Segelten über die milchigen Meere
Ne'er looked back, never feared, never cried
Blickten nie zurück, fürchteten nie, weinten nie
Don't you hear my call?
Hörst du meinen Ruf nicht?
Though you're many years away
Obwohl du viele Jahre entfernt bist
Don't you hear me calling you?
Hörst du mich nicht rufen?
Write your letters in the sand
Schreib deine Briefe in den Sand
For the day I take your hand
Für den Tag, an dem ich deine Hand nehme
In the land that our grandchildren knew
In dem Land, das unsere Enkel kannten
Aah
Aah
In the year of '39
Im Jahr '39
A single ship came from the blue
Kam ein einzelnes Schiff aus dem Blau
The volunteers came home that day
Die Freiwilligen kamen an jenem Tag nach Hause
And they bring good news
Und sie bringen gute Nachrichten
From a world so newly born
Von einer Welt, so neugeboren
Though their hearts so heavily weigh
Obwohl ihre Herzen so schwer wiegen
Now the earth is old and grey
Nun ist die Erde alt und grau
To a new home we'll away
Zu einem neuen Zuhause werden wir ziehen
But, my love, this cannot be
Aber, meine Liebe, das kann nicht sein
For so many years have gone
Denn so viele Jahre sind vergangen
Now I'm older but a year
Nun bin ich älter, aber nur um ein Jahr
Your mother's eyes, from your eyes, cry to me
Die Augen deiner Mutter weinen zu mir aus deinen Augen
Don't you hear my call?
Hörst du meinen Ruf nicht?
Though you're many years away
Obwohl du viele Jahre entfernt bist
Don't you hear me calling you?
Hörst du mich nicht rufen?
Write your letters in the sand
Schreib deine Briefe in den Sand
For the day I take your hand
Für den Tag, an dem ich deine Hand nehme
In the land when our grandchildren knew
In dem Land, das unsere Enkel kannten
Don't you hear my call?
Hörst du meinen Ruf nicht?
Though you're many years away
Obwohl du viele Jahre entfernt bist
Don't you hear me calling you?
Hörst du mich nicht rufen?
All your letters in the sand
All deine Briefe im Sand
Cannot heal me like your hand
Können mich nicht heilen wie deine Hand
All my life, still ahead, pity me
Mein ganzes Leben, noch vor mir, bemitleide mich





Writer(s): Brian Harold May


Attention! Feel free to leave feedback.