Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'39 - Live At Earl’s Court, London / June 1977
'39 - Live At Earl’s Court, London / Juni 1977
"It's
nothing
to
do
with
the
next
song,
which
is
called
'39"
"Es
hat
nichts
mit
dem
nächsten
Lied
zu
tun,
das
"'39"
heißt"
In
the
year
of
'39
Im
Jahr
'39
Assembled
here
the
volunteers
Versammelten
sich
hier
die
Freiwilligen
In
the
days
when
the
lands
were
few
In
den
Tagen,
als
die
Länder
rar
waren
And
the
ship
sailed
out
Und
das
Schiff
segelte
hinaus
Into
the
blue
and
misty
morn'
In
den
blauen
und
nebligen
Morgen
Sweetest
sight
ever
seen
Süßester
Anblick,
je
gesehen
And
the
nights
followed
day
Und
die
Nächte
folgten
dem
Tag
And
the
story
tellers
say
Und
die
Geschichtenerzähler
sagen
The
score
brave
souls
inside
Die
zwanzig
tapferen
Seelen
darin
For
so
many
a
lonely
day
Für
so
manchen
einsamen
Tag
Sailed
across
the
milky
seas
Segelten
über
die
milchigen
Meere
Ne'er
looked
back,
never
feared,
never
cried
Blickten
nie
zurück,
fürchteten
nie,
weinten
nie
Don't
you
hear
my
call?
Hörst
du
meinen
Ruf
nicht?
Though
you're
many
years
away
Obwohl
du
viele
Jahre
entfernt
bist
Don't
you
hear
me
calling
you?
Hörst
du
mich
nicht
rufen?
Write
your
letters
in
the
sand
Schreib
deine
Briefe
in
den
Sand
For
the
day
I
take
your
hand
Für
den
Tag,
an
dem
ich
deine
Hand
nehme
In
the
land
that
our
grandchildren
knew
In
dem
Land,
das
unsere
Enkel
kannten
In
the
year
of
'39
Im
Jahr
'39
A
single
ship
came
from
the
blue
Kam
ein
einzelnes
Schiff
aus
dem
Blau
The
volunteers
came
home
that
day
Die
Freiwilligen
kamen
an
jenem
Tag
nach
Hause
And
they
bring
good
news
Und
sie
bringen
gute
Nachrichten
From
a
world
so
newly
born
Von
einer
Welt,
so
neugeboren
Though
their
hearts
so
heavily
weigh
Obwohl
ihre
Herzen
so
schwer
wiegen
Now
the
earth
is
old
and
grey
Nun
ist
die
Erde
alt
und
grau
To
a
new
home
we'll
away
Zu
einem
neuen
Zuhause
werden
wir
ziehen
But,
my
love,
this
cannot
be
Aber,
meine
Liebe,
das
kann
nicht
sein
For
so
many
years
have
gone
Denn
so
viele
Jahre
sind
vergangen
Now
I'm
older
but
a
year
Nun
bin
ich
älter,
aber
nur
um
ein
Jahr
Your
mother's
eyes,
from
your
eyes,
cry
to
me
Die
Augen
deiner
Mutter
weinen
zu
mir
aus
deinen
Augen
Don't
you
hear
my
call?
Hörst
du
meinen
Ruf
nicht?
Though
you're
many
years
away
Obwohl
du
viele
Jahre
entfernt
bist
Don't
you
hear
me
calling
you?
Hörst
du
mich
nicht
rufen?
Write
your
letters
in
the
sand
Schreib
deine
Briefe
in
den
Sand
For
the
day
I
take
your
hand
Für
den
Tag,
an
dem
ich
deine
Hand
nehme
In
the
land
when
our
grandchildren
knew
In
dem
Land,
das
unsere
Enkel
kannten
Don't
you
hear
my
call?
Hörst
du
meinen
Ruf
nicht?
Though
you're
many
years
away
Obwohl
du
viele
Jahre
entfernt
bist
Don't
you
hear
me
calling
you?
Hörst
du
mich
nicht
rufen?
All
your
letters
in
the
sand
All
deine
Briefe
im
Sand
Cannot
heal
me
like
your
hand
Können
mich
nicht
heilen
wie
deine
Hand
All
my
life,
still
ahead,
pity
me
Mein
ganzes
Leben,
noch
vor
mir,
bemitleide
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Harold May
Attention! Feel free to leave feedback.