Queen - Drowse - Remastered 2011 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Queen - Drowse - Remastered 2011




Drowse - Remastered 2011
Дремота - Восстановлено в 2011
It's the sad-eyed, goodbye yesterday moments I remember
Это грустные, прощальные моменты вчерашнего дня, которые я помню,
It's the bleak street, weak-kneed partings I recall
Это унылые, слабые расставания, которые я вспоминаю,
It's the mistier mist
Это более туманный туман,
The hazier days
Более туманные дни,
The brighter sun
Более яркое солнце,
And the easier lays
И более легкие дни,
And there's all the more reason for laughing and crying
И все больше причин для смеха и слез,
When you're younger and life isn't too hard at all
Когда ты молод и жизнь не слишком тяжела вовсе.
It's the fantastic drowse of the afternoon Sundays
Это фантастическая дремота воскресных дней,
That bored you to rages of tears
Те, которые скучали тебя до слез,
It's the unending pleadings to waste all your good times
Это бесконечные уговоры тратить все свое хорошее время,
In thoughts of your middle-aged years
На мысли о своих средних годах,
It's a vertical hold, all the things that you're told
Это вертикальное удержание, все, что тебе говорят,
For the everyday hero it all turns to zero
Для обычного героя все обращается в ноль,
And there's all the more reason for living or dying
И все больше причин для жизни или смерти,
When you're young and your troubles are all very small
Когда ты молод и твои проблемы все очень малы.
Out here on the street
Здесь, на улице,
We'd gather and meet
Мы собираемся и встречаемся,
And scuff up the sidewalk with endlessly restless feet
И стираем тротуар своими бесконечно неспокойными ногами,
And half of the time
И половину времени
We'd broaden our minds
Мы расширяем свой ум,
More in the poolhall than we did in the schoolhall
Больше в бильярдной, чем в школьном классе,
With the downtown chewing gum bums
С городскими бомжами, жующими жвачку,
Watching the night life, the lights and the fun
Наблюдая за ночной жизнью, огнями и весельем,
Never wanted to be the boy next door
Никогда не хотел быть мальчиком из соседнего дома,
Always thought I'd be something more
Всегда думал, что стану чем-то большим,
But it ain't easy for a small town boy
Но для маленького городского мальчика это не просто,
It ain't easy at all
Это вовсе не просто,
Thinking it right, doing it wrong
Думать, что это правильно, делать это неправильно,
It's easier from an armchair
Это проще с кресла,
Waves of alternatives wash at my sleepiness
Волны альтернатив промывают мой сон,
Have my eggs poached for breakfast, I guess
Я думаю, завтраком будут яйца по-бенедиктински,
(I think I'll be Clint Eastwood)
думаю, я буду Клинтом Иствудом)
(Jimi Hendrix, he was good)
(Джими Хендрикс, он был хорош)
(Let's try William the Conqueror)
(Попробуем Вильгельма Завоевателя)
(Now, who else do I like?)
(Теперь, кто еще мне нравится?)





Writer(s): ROGER TAYLOR


Attention! Feel free to leave feedback.