Lyrics and translation Queen - Drowse
It's
the
sad-eyed
goodbye,
yesterday
moments
I
remember
Это
прощание
с
грустными
глазами,
вчерашние
моменты,
которые
я
помню.
It's
the
bleak
street,
weak-kneed
partings
I
recall
Я
вспоминаю
унылую
улицу,
безвольные
расставания.
It's
the
mistier
mist
Это
мистический
туман.
The
hazier
days
Более
туманные
дни
The
brighter
sun
Яркое
солнце
And
the
easier
lays
И
чем
проще,
тем
лучше.
There's
all
the
more
reason
for
laughing
and
crying
Тем
больше
причин
смеяться
и
плакать.
When
you're
younger
and
life
isn't
too
hard
at
all
Когда
ты
моложе
и
жизнь
совсем
не
трудна
It's
the
fantastic
drowse
of
the
afternoon
Sundays
Это
фантастическая
дремота
послеобеденных
воскресений,
That
bored
you
to
rages
of
tears
которая
утомляет
тебя
до
слез.
The
unending
pleadings
to
waste
all
your
good
times
Бесконечные
мольбы
о
том,
чтобы
впустую
потратить
все
свое
хорошее
время.
In
thoughts
of
your
middle-aged
years
В
мыслях
о
своих
средних
годах.
It's
a
vertical
hold,
all
the
things
that
you're
told
Это
вертикальный
захват,
все,
что
тебе
говорят.
For
the
everyday
hero,
it
all
turns
to
zero
Для
повседневного
героя
все
превращается
в
ноль.
And
there's
all
the
more
reason
for
living
or
dying
И
тем
больше
причин
жить
или
умереть.
When
you're
young
and
your
troubles
are
all
very
small
Когда
ты
молод
и
все
твои
проблемы
очень
малы
Out
here
on
the
street
Здесь,
на
улице.
We'd
gather
and
meet
Мы
собирались
и
встречались.
And
scuff
up
the
sidewalk
with
endlessly
restless
feet
И
шаркают
по
тротуару
бесконечно
беспокойными
ногами.
Half
of
the
time
В
половине
случаев
We'd
broaden
our
minds
Мы
бы
расширили
кругозор.
More
in
the
poolhall
than
we
did
in
the
school
hall
Больше
в
бильярдной,
чем
в
школьном
зале.
With
the
downtown
chewing-gum
bums
С
бродягами
из
центра
города,
которые
жуют
жвачку.
Watching
the
nightlife,
the
lights
and
the
fun
Наблюдая
за
ночной
жизнью,
огнями
и
весельем
Never
wanted
to
be
the
boy
next
door
Никогда
не
хотел
быть
соседским
мальчиком.
Always
thought
I'd
be
something
more
Всегда
думал,
что
стану
чем-то
большим.
But
it
ain't
easy
for
a
smalltown
boy
Но
это
нелегко
для
парня
из
маленького
городка.
It
ain't
easy
at
all
Это
совсем
не
просто.
Thinkin'
it
right,
doin'
it
wrong
Думая
правильно,
поступая
неправильно.
It's
easier
from
an
armchair
В
кресле
легче.
Waves
of
alternatives
Волны
альтернатив
Wash
at
my
sleepiness
Умойся
от
моей
сонливости
Have
my
eggs
poached
for
breakfast,
I
guess
Наверное,
приготовлю
себе
яйца-пашот
на
завтрак.
I
think
I'll
be
Clint
Eastwood
Думаю,
я
буду
Клинтом
Иствудом.
Jimi
Hendrix,
he
was
good
Джими
Хендрикс,
он
был
хорош.
William
The
Conqueror
Вильгельм
Завоеватель
Now,
who
else
do
I
like?
Кто
еще
мне
нравится?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TAYLOR ROGER MEDDOWS
Attention! Feel free to leave feedback.