Lyrics and translation Queen - Flash's Theme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ming:
Klytus,
I'm
bored.
What
play
thing
can
you
offer
me
today?
Минг:
Клайтус,
мне
скучно.
Какую
игрушку
ты
можешь
мне
сегодня
предложить?
Klytus:
An
obscure
body
in
the
S-K
System,
your
majesty.
The
inhabitants
refer
to
it
as
the
planet
Earth
Клайтус:
Незначительное
тело
в
системе
S-K,
ваше
величество.
Обитатели
называют
его
планетой
Земля.
Ming:
How
peaceful
it
looks
Минг:
Как
же
мирно
она
выглядит.
Ming:
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Минг:
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха.
Klytus:
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
most
effective,
your
majesty.
Will
you
destroy
this...
Earth?
Клайтус:
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
весьма
эффектно,
ваше
величество.
Вы
уничтожите
эту...
Землю?
Ming:
Later,
I
like
to
play
with
things
while...
Before
annihilation
Минг:
Позже,
мне
нравится
играть
с
вещами,
прежде
чем...
уничтожить
их.
Ming:
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Минг:
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха.
Flash,
a-ah,
saviour
of
the
universe
Флэш,
а-ах,
спаситель
вселенной.
Flash,
a-ah,
you
saved
everyone
of
us
(Ming:
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha)
Флэш,
а-ах,
ты
спас
нас
всех.
(Минг:
Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха).
Flash,
a-ah,
he's
a
miracle
Флэш,
а-ах,
он
чудо.
Flash,
a-ah,
king
of
the
impossible
Флэш,
а-ах,
король
невозможного.
He's
for
everyone
of
us
Он
для
каждого
из
нас.
Stand
for
everyone
of
us
Защитник
каждого
из
нас.
He
saved
with
a
mighty
hand
Он
спас
могучей
рукой
Every
man,
every
woman
Каждого
мужчину,
каждую
женщину.
Every
child
- He's
a
mighty
flash
Каждого
ребенка
- Он
могучий
Флэш.
Flash,
a-ah,
you
saved
everyone
of
us
Флэш,
а-ах,
ты
спас
всех
нас.
Just
a
man
Просто
человек.
With
a
man's
courage
С
мужеством
человека.
You
know
he's
Ты
знаешь,
он
Nothing
but
a
man
Всего
лишь
человек.
He
can
never
fail
Он
никогда
не
потерпит
неудачу.
No-one
but
the
pure
at
heart
Никто,
кроме
чистого
сердцем
May
find
the
Golden
Grail
Не
сможет
найти
Святой
Грааль.
Dale:
My
God,
we're
moving
Дейл:
Боже
мой,
мы
движемся.
Zarkov:
For
God's
sake,
strap
yourselves
down
Зарков:
Ради
бога,
пристегнитесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian May
Attention! Feel free to leave feedback.