Lyrics and translation Queen - Killer Queen (Live At The Montreal Forum / November 1981)
She
keeps
Moet
et
Chandon
Она
держит
"Moet
et
Chandon
In
a
pretty
cabinet
В
своем
прелестном
будуаре.
'Let
them
eat
cake'
she
says
"Пусть
едят
пирожные",
- говорит
она,
Just
like
Marie-Antoinette
Подобно
Марии
Антуанетте.
A
built-in
remedy
Спасительное
средство
For
Khrushchev
and
Kennedy
для
Хрущева
и
Кеннеди
At
anytime
an
invitation
Приглашает
в
любое
время,
You
can't
decline
Ты
не
можешь
отказаться
Caviar
and
cigarettes
Икра
и
сигареты,
Well
versed
in
etiquette
Хорошо
разбирается
в
этикете
Extraordinarily
nice
Необычайно
элегантна
She's
a
Killer
Queen
Она-Королева
соблазна
Gunpowder,
guillotine
порох,
желатин
Dynamite
with
a
laser
beam
динамит
с
лазерным
лучём
Guaranteed
to
blow
your
mind
гарантированно
сведет
тебя
с
ума
Recommended
at
the
price
по
любой
цене
Insatiable
in
appetite
для
самого
ненасытного
аппетита
Wanna
try?
хочешь
попробовать?
To
avoid
complications
чтобы
избежать
осложнений
She
never
kept
the
same
address
она
никогда
не
оставляла
прежний
адрес
She
spoke
just
like
a
baroness
Она
разговаривала,
как
баронесса
Met
a
man
from
China
Встретила
Китайца
Went
down
to
Geisha
Minor
Опустилась
до
Гейши
Майна
Then
again
incidentally
И
потом
вдруг
If
you're
that
way
inclined
Если
у
тебя
такие
наклонности
Perfume
came
naturally
from
Paris
Духи
конечно,
парижские
For
cars
she
couldn't
care
less
и
о
машинах
она
заботилась
не
меньше
Fastidious
and
precise
скрупулезна
и
точна
Drop
of
a
hat
she's
as
willing
as
без
колебаний
она
согласна
на
всё
Playful
as
a
pussy
cat
игрива
как
кошка
Then
momentarily
out
of
action
затем
на
миг
останавливается
Temporarily
out
of
gas
временно
теряя
запал
To
absolutely
drive
you
wild,
wild
чтобы
абсолютно
свести
тебя
с
ума
She's
out
to
get
you
она
прилагает
все
усилился,
чтобы
довести
тебя
до
пика
Recommended
at
the
price
по
любой
цене
Insatiable
in
appetite
для
самого
ненасытного
аппетита
Wanna
try?
хочешь
попробовать?
You
wanna
try?
ты
хочешь
попробовать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FREDDIE MERCURY
Attention! Feel free to leave feedback.