Lyrics and translation Queen - Sheer Heart Attack - Live At The Montreal Forum / November 1981
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheer Heart Attack - Live At The Montreal Forum / November 1981
Натиск страсти - Живое выступление в Монреальском Форуме / Ноябрь 1981
Well
you're
just
seventeen
and
all
you
want
to
do
is
disappear
Тебе
всего
семнадцать,
и
всё,
что
ты
хочешь,
— это
исчезнуть,
You
know
what
I
mean
there's
a
lot
of
space
between
your
ears
Ты
знаешь,
о
чём
я
говорю,
в
твоей
голове
много
пустого
места.
The
way
that
you
touch
don't
feel
no
nothin'
Твои
прикосновения
ничего
не
значат,
Hey
hey
hey
hey
it
was
the
d.n.a.
Эй,
эй,
эй,
эй,
всё
дело
в
ДНК,
Hey
hey
hey
hey
that
made
me
this
way
Эй,
эй,
эй,
эй,
она
сделала
меня
таким.
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
что
я
чувствую?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
что
я
чувствую?
Real
cardiac
Настоящий
сердечный
приступ
I
feel
so
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-
articulate
Я
чувствую
себя
таким
не-вы-ра-зи-тель-ным,
Gotta
feelin'
gotta
feelin'
gotta
feelin'
like
a
paralyse
У
меня
такое
чувство,
как
будто
я
парализован.
It
ain't
no
it
ain't
no
it
ain't
no
it
ain't
no
surprise
Это
не,
это
не,
это
не,
это
не
сюрприз.
Turn
on
the
tv
let
it
drip
right
down
in
your
eyes
Включи
телевизор,
пусть
он
капает
прямо
в
твои
глаза.
Hey
hey
hey
hey
it
was
the
d.n.a.
Эй,
эй,
эй,
эй,
всё
дело
в
ДНК,
Hey
hey
hey
hey
that
made
me
this
way
Эй,
эй,
эй,
эй,
она
сделала
меня
таким.
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
что
я
чувствую?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know?
Знаешь
ли
ты?
Do
you
know
just
how
I
feel?
Знаешь
ли
ты,
что
я
чувствую?
I
feel
so
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-ar
in-articulate
Я
чувствую
себя
таким
не-вы-ра-зи-тель-ным
Articulate
Не-вы-ра-зи-тель-ным
Articulate
Не-вы-ра-зи-тель-ным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.