Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Entertain You - Remastered 2011
Lass Mich Dich Unterhalten - Remastered 2011
Okay,
let's
do
it
Okay,
machen
wir's
It's
a
sell-out!
Es
ist
ein
Ausverkauf!
Hey!
Oh,
yeah,
sell-out,
come
on
Hey!
Oh,
ja,
Ausverkauf,
komm
schon
Let
me
welcome
you,
ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
say
hello
Lass
mich
dich
willkommen
heißen,
meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Hallo
sagen
Are
you
ready
for
some
entertainment?
Are
you
ready
for
a
show?
Bist
du
bereit
für
etwas
Unterhaltung?
Bist
du
bereit
für
eine
Show?
Gonna
rock,
gonna
roll
you,
get
you
dancing
in
the
aisles
Ich
werde
dich
rocken,
dich
rollen,
dich
in
den
Gängen
tanzen
lassen
Jazz
you,
razzmatazz
you
with
a
little
bit
of
style
Dich
jazzen,
dich
mit
ein
bisschen
Stil
aufmischen
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Let
me
entertain
you,
ah
Lass
mich
dich
unterhalten,
ah
I've
come
here
to
sell
you
my
body
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
dir
meinen
Körper
zu
verkaufen
I
can
show
you
some
good
merchandise
Ich
kann
dir
ein
paar
gute
Waren
zeigen
I'll
pull
you,
and
I'll
pill
you,
I'll
Cruella
de
Vil
you
Ich
werde
dich
ziehen
und
dich
pillen,
ich
werde
dich
Cruella
de
Vil-mäßig
behandeln
To
thrill
you,
I'll
use
any
device
Um
dich
zu
begeistern,
werde
ich
jedes
Mittel
benutzen
We'll
give
you
crazy
performance
Wir
werden
dir
eine
verrückte
Performance
bieten
We'll
give
you
grounds
for
divorce
Wir
werden
dir
Gründe
für
eine
Scheidung
liefern
We'll
give
you
pièce
de
résistance
Wir
werden
dir
ein
Meisterstück
bieten
And
a
tour
de
force
(of
course)
Und
eine
Tour
de
Force
(natürlich)
We
found
the
right
location,
got
a
lot
of
pretty
lights
Wir
haben
den
richtigen
Ort
gefunden,
haben
eine
Menge
hübscher
Lichter
The
sound
and
amplification,
listen
Den
Sound
und
die
Verstärkung,
hör
zu
If
you
need
a
fix,
if
you
want
a
high,
Stickells
will
see
to
that
Wenn
du
einen
Kick
brauchst,
wenn
du
ein
Hoch
willst,
Stickells
wird
sich
darum
kümmern
With
Elektra
and
EMI,
we'll
show
you
where
it's
at
Mit
Elektra
und
EMI
zeigen
wir
dir,
wo
es
langgeht
Let
me
entertain
you
(hey,
yeah)
Lass
mich
dich
unterhalten
(hey,
yeah)
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Just
take
a
look
at
the
menu
Schau
dir
nur
die
Speisekarte
an
We
give
you
rock
à
la
carte
Wir
bieten
dir
Rock
à
la
carte
We'll
breakfast
at
Tiffany's
Wir
frühstücken
bei
Tiffany's
We'll
sing
to
you
in
Japanese
Wir
singen
für
dich
auf
Japanisch
We're
only
here
to
entertain
you
Wir
sind
nur
hier,
um
dich
zu
unterhalten
If
you
wanna
see
some
action,
but
nothing
but
the
best
Wenn
du
etwas
Action
sehen
willst,
aber
nur
das
Beste
The
S
and
M
attraction,
we
got
a
pleasure
chest
Die
S
und
M
Attraktion,
wir
haben
eine
Vergnügungskiste
Chicago
down
to
New
Orleans,
we
got
you
on
the
line
Von
Chicago
bis
New
Orleans,
wir
haben
dich
am
Apparat
If
you're
diggin'
the
New
York
scene,
a
son
of
a
bitch
of
a
time
Wenn
du
auf
die
New
Yorker
Szene
stehst,
eine
verdammt
gute
Zeit
Let
me
entertain
Lass
mich
unterhalten
Let
me
entertain
Lass
mich
unterhalten
Let
me
entertain
you
Lass
mich
dich
unterhalten
Tonight,
yeah
Heute
Abend,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddie Mercury
Album
Jazz
date of release
10-11-1978
Attention! Feel free to leave feedback.