Queena Cui - 乘風破浪 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Queena Cui - 乘風破浪




乘風破浪
Преодолевая волны на крыльях ветра
等一座城市的黎明到來
Жду рассвета над городом,
等一束光
Жду луч света,
把大地灌溉
Что оросит землю.
等一顆種子在荒漠發芽
Жду, когда в пустыне прорастет семя,
等一場雨
Жду дождя,
凝固塵埃
Чтобы прибить пыль.
等一個回家的承諾實現
Жду, когда сбудется обещание вернуться домой,
等一個人
Жду того,
苦盡甘來
Кто пройдет через все трудности и обретет счастье.
等一桌沒人缺席的晚餐
Жду ужина, где никто не будет отсутствовать,
用盡一年
Отдам целый год
只盼一天
За один такой день.
就算前路依然漫長
Пусть путь еще долог,
溫熱不在胸膛
Пусть в груди моей нет тепла,
也要守住一片雲彩
Я сохраню клочок облака,
心嚮往的夢想
Мечту, к которой стремится мое сердце.
並肩翻越荊棘高山
Плечом к плечу мы преодолеем терновые горы,
我們從不孤單
Мы никогда не будем одиноки.
絕處展翅受過的傷
Раны, полученные в безнадежной борьбе,
讓狂風撫平它
Пусть исцелит яростный ветер.
我乘風破浪
Я преодолею волны на крыльях ветра,
再背水一戰
Сражусь, даже если придется сжечь за собой мосты,
我不留遺憾
Я не оставлю сожалений.
等一座城市的黎明到來
Жду рассвета над городом,
等一束光
Жду луч света,
把大地灌溉
Что оросит землю.
等一顆種子在荒漠發芽
Жду, когда в пустыне прорастет семя,
等一場雨
Жду дождя,
凝固塵埃
Чтобы прибить пыль.
等一個回家的承諾實現
Жду, когда сбудется обещание вернуться домой,
等一個人
Жду того,
苦盡甘來
Кто пройдет через все трудности и обретет счастье.
等一桌沒人缺席的晚餐
Жду ужина, где никто не будет отсутствовать,
用盡一年
Отдам целый год
只盼一天
За один такой день.
就算前路依然漫長
Пусть путь еще долог,
溫熱不在胸膛
Пусть в груди моей нет тепла,
也要守住一片雲彩
Я сохраню клочок облака,
心嚮往的夢想
Мечту, к которой стремится мое сердце.
並肩翻越荊棘高山
Плечом к плечу мы преодолеем терновые горы,
我們從不孤單
Мы никогда не будем одиноки.
絕處展翅受過的傷
Раны, полученные в безнадежной борьбе,
讓狂風撫平它
Пусть исцелит яростный ветер.
我乘風破浪
Я преодолею волны на крыльях ветра,
再背水一戰
Сражусь, даже если придется сжечь за собой мосты,
我不留遺憾
Я не оставлю сожалений.
我不忍心讓你再苦等
Я не позволю тебе больше ждать,
儘管我只能將平凡信念抓牢
Хотя все, что я могу, - это держаться за простую веру,
哪怕拼死也微不足道
Даже если моя гибель ничего не будет стоить,
至少 乘著風 迎著浪 奔向你
По крайней мере, на крыльях ветра, навстречу волнам, я лечу к тебе.
就算前路依然漫長
Пусть путь еще долог,
溫熱不在胸膛
Пусть в груди моей нет тепла,
也要守住一片雲彩
Я сохраню клочок облака,
心嚮往的夢想
Мечту, к которой стремится мое сердце.
並肩翻越荊棘高山
Плечом к плечу мы преодолеем терновые горы,
我們從不孤單
Мы никогда не будем одиноки.
絕處展翅受過的傷
Раны, полученные в безнадежной борьбе,
讓狂風撫平它
Пусть исцелит яростный ветер.
再背水一戰
Сражусь, даже если придется сжечь за собой мосты,
我不留遺憾
Я не оставлю сожалений.





Writer(s): 周禹成


Attention! Feel free to leave feedback.