Lyrics and translation Queens of the Stone Age - I Sat By the Ocean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sat
by
the
ocean
Я
сидел
у
океана.
And
drank
a
potion,
baby,
to
erase
you
И
выпил
зелье,
детка,
чтобы
стереть
тебя.
Face
down
in
the
Boulevard
Лицом
вниз
на
бульваре.
Yet
I
couldn't
face
you
И
все
же
я
не
мог
встретиться
с
тобой.
There
ain't
no
use
in
crying
Нет
смысла
плакать.
It
doesn't
change
anything,
so
baby,
what
good
does
it
do?
Это
ничего
не
меняет,
так
что,
детка,
какой
толк
от
этого?
Your
friends,
they
all
sympathize
Твои
друзья,
они
все
сочувствуют.
Maybe,
I
don't
need
them
to
Может
быть,
они
мне
не
нужны.
Imagined
I'd
be
your
one
and
only
Я
представлял,
что
буду
твоим
единственным.
Instead
of
the
lonely
one
Вместо
одинокого.
You,
me
and
a
lie
Ты,
я
и
ложь.
Silence
is
closer
Тишина
ближе.
We're
passing
ships
in
the
night
Мы
проезжаем
корабли
в
ночи.
There's
nowhere
to
run
away
Некуда
бежать.
Said,
"Boy,
if
you
want
love"
Сказал:"парень,
если
хочешь
любви".
"You'll
have
to
go
and
find
it
with
someone
new"
"Тебе
придется
пойти
и
найти
его
с
кем-то
другим".
"Do
you
know
who
you
really
are?"
"Ты
знаешь,
кто
ты
на
самом
деле?"
"Are
you
sure
it's
really
you?"
"Ты
уверен,
что
это
действительно
ты?"
Lies
are
a
funny
thing
Ложь-забавная
штука.
They
slip
through
your
fingertips
Они
проскальзывают
сквозь
твои
пальцы.
Because
they
never
happened
to
you
Потому
что
они
никогда
не
случались
с
тобой.
Time
wounds
all
the
heals
as
we
fade
out
of
view
Время
ранит,
все
лечит,
когда
мы
исчезаем
из
виду.
Imagined
I'd
be
your
one
and
only
Я
представлял,
что
буду
твоим
единственным.
Instead
of
the
lonely
one
Вместо
одинокого.
You,
me
and
a
lie
Ты,
я
и
ложь.
Silence
is
closer
Тишина
ближе.
We're
passing
ships
in
the
night
Мы
проезжаем
корабли
в
ночи.
You,
me
and
a
lie
Ты,
я
и
ложь.
Silence
is
closer
Тишина
ближе.
We're
passing
ships
in
the
night
Мы
проезжаем
корабли
в
ночи.
End
to
the
night
Конец
ночи.
Left
with
nowhere
to
hide
Осталось
негде
спрятаться.
Closer
and
closer
Все
ближе
и
ближе.
We're
crashing
ships
in
the
night
Мы
разбиваем
корабли
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Van Leeuwen Troy Dean, Homme Josh, Fertita Dean, Shuman Michael
Attention! Feel free to leave feedback.