Lyrics and translation Queens of the Stone Age - The Lost Art of Keeping a Secret (live)
Well
I′ve
got
a
secret,
I
cannot
say
Что
ж,
у
меня
есть
секрет,
о
котором
я
не
могу
сказать.
Blame
modern
movement
to
give
it
away
Обвините
современное
движение
в
том,
что
оно
отдает
его.
You've
got
something
that
I
understand
В
тебе
есть
что-то,
что
я
понимаю.
Hold
it
in
tightly,
call
on
command
Держи
его
крепко,
Зови
по
команде.
Leap
of
faith,
do
you
doubt?
Прыжок
веры,
ты
сомневаешься?
Cut
you
in,
I
just
cut
you
out
Впускаю
тебя,
а
я
просто
выпроваживаю.
Whatever
you
do,
don′t
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Look
for
reflections
in
your
face
Ищи
отражения
на
своем
лице.
Canine
devotion
time
can't
erase
Собачья
преданность
время
не
может
стереть
Out
on
the
corner,
locked
in
your
room
На
углу,
запертая
в
своей
комнате.
I
never
believe
them,
I
never
assume
Я
никогда
не
верю
им,
я
никогда
не
предполагаю.
Stuck
in
belief,
there
is
a
lie
Застряв
в
вере,
это
ложь.
Promise
is
promise,
an
eye
for
an
eye
Обещание
есть
обещание,
око
за
око.
We′ve
got
something
to
reveal
Нам
нужно
кое-что
раскрыть.
No
one
can
know
how
it
feels
Никто
не
знает,
каково
это.
Whatever
you
do,
don′t
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don′t
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don't
tell
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
I
think
you
already
know
Думаю,
ты
уже
знаешь.
How
far
I′d
go
not
to
say
Как
далеко
я
зайду,
не
скажу.
You
know
the
art
isn't
gone
Ты
знаешь,
что
искусство
никуда
не
делось.
I′m
taking
my
song
to
the
grave
Я
забираю
свою
песню
с
собой
в
могилу.
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don't
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don′t
tell
anyone
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Whatever
you
do,
don′t
tell
Что
бы
ты
ни
делал,
никому
не
говори.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick S. Oliveri, Josh Homme
Attention! Feel free to leave feedback.