Lyrics and translation Quelle Chris feat. Denmark Vessey, Cavalier, Goose & Iman Omari - In Case I Lose Myself in the Crowd
You
done
fucked
up,
I'm
home
now
Ты
все
испортил,
теперь
я
дома.
The
belt
self-tightens,
the
L
rollin'
itself
Ремень
затягивается
сам
собой,
буква
" Л
" сворачивается
сама
собой.
Lightin'
like,
velvet
– it
felt
right
Легкий,
как
бархат-это
было
правильно
Too
many
nights
hell-bent
– motel
life
Слишком
много
ночей
адской
жизни
в
мотеле.
That
old
scent
of
unknown
Этот
старый
запах
неизвестности
It's
somethin'
how
my
code-switches
Дело
в
том,
как
переключается
мой
код.
Somethin'
'bout
my
show
score
different,
my
food
of
thought
heavy
Что-то
в
моем
шоу
совсем
другое,
моя
пища
для
размышлений
тяжелая
Fog
lifted,
cliché,
cat-callin'
life
a
bitch,
to
a
dress
Туман
рассеялся,
клише,
кошачья
жизнь
превратилась
в
суку,
в
платье.
Form-fitted,
winter
storm,
in
a
car
Облегающая
фигура,
зимняя
буря,
в
машине
But
hear
me
comin'
at
the
door,
intercom
Но
услышь,
как
я
подхожу
к
двери,
домофон
Sinners
can't
sing
along
Грешники
не
могут
подпевать.
Pentecost,
they
make
no
sense
Пятидесятница,
в
них
нет
смысла.
How
sweet
the
cold,
even
with
the
hoes
it
feel
complete
Как
сладок
холод,
даже
с
мотыгами
он
кажется
полным.
It
feels
too
hot
Escovitch
it's
only
'cause
I
forgot
I
got
Мне
слишком
жарко
Эскович
это
только
потому
что
я
забыл
что
у
меня
есть
Bigger
fish
to
free,
mystery
schooling
between
Более
крупная
рыба
на
свободе,
тайное
обучение
между
ними
Fist
full
of,
"ooh,
I
wish"'es
Кулак,
полный
слов:
"о,
как
бы
я
хотел".
Next
to
the
crop
of
the
cream
Рядом
с
урожаем
сливок
But
it's
chess
not
checkers
Но
это
шахматы
а
не
шашки
They
check
2Pac,
our
bishop
Они
проверяют
2Pac,
нашего
епископа.
You
want
the
block
or
the
box
Тебе
нужен
блок
или
коробка
Who
got
watch
on
the
queen
Кто
следит
за
королевой
Y'all
keep
on
watch
for
the
throne
Вы
все
продолжаете
следить
за
троном
If
we
can't
spot
what
it
means
Если
мы
не
можем
понять,
что
это
значит
...
We
bring
no
peace
to
the
home
Мы
не
приносим
мира
в
наш
дом.
Why
would
not
you
be
true?
Почему
бы
тебе
не
быть
правдивым?
Seen
crews
fall
like
taco,
over
ground
beef
Видел,
как
команды
падают,
как
тако,
поверх
мясного
фарша
Stay
king
of
the
apostles
that
surround
you
Оставайся
царем
апостолов,
что
окружают
тебя.
Miss
me
with
all
that
bullshit,
that's
my
word
Скучай
по
мне
со
всей
этой
ерундой,
вот
мое
слово
Say
the
Zim
Zala
Bim,
it's
the
crème
de
la
crop
Скажи
"зим-зала-Бим",
это
сливки
урожая.
Valley
highs,
through
valleys
low,
never
stopped
Взлеты
долин,
низкие
долины
никогда
не
останавливались.
Man
alive,
ghost
from
the
past
jumps
in
the
present
Человек
живой,
призрак
из
прошлого
прыгает
в
настоящее.
The
[?]
what
saved
the
deal,
the
toaster
[?]
[?]
Что
спасло
сделку,
тостер
[?]
So
hold
the
words
you
got,
if
it
ain't
food
for
thought
Так
что
придержи
свои
слова,
если
это
не
пища
для
размышлений.
I'm
hungry
and
bent,
and
will
be
til
end
of
days
Я
голоден
и
согбен,
и
так
будет
до
конца
дней.
Let's
hope
that
the
curtain
call
is
startin'
to
the
Будем
надеяться,
что
занавес
уже
начался.
End
of
page,
stage
left,
scene
gone
wrong
Конец
страницы,
сцена
слева,
сцена
пошла
не
так
Stage
right,
won't
leave
my
brain,
Сцена
правильная,
не
покидает
мой
мозг,
I
need
a
change
of
set
and
cast
and
my
character,
cast
a
conductor
Мне
нужна
смена
декораций,
актерского
состава
и
моего
персонажа,
роль
дирижера.
A
twist
of
fate
for
the
friendly,
or
just
a
break
from
the
cluster
Поворот
судьбы
для
дружелюбных
или
просто
отдых
от
скопления.
I
guess
it's
only
fam
on
my
phone
Я
думаю,
что
это
только
семья
на
моем
телефоне.
No
other
place
to
call
home
Нет
другого
места,
которое
можно
было
бы
назвать
домом.
If
I
can't
find
peace
of
mind,
then
put
a
piece
to
my
dome
Если
я
не
могу
обрести
душевное
спокойствие,
то
приложи
кусочек
к
моему
куполу.
Yeah,
we
been
here
before
Да,
мы
уже
были
здесь
раньше
Yo,
yeah,
we
been
here
before,
remember?
Эй,
да,
мы
уже
были
здесь
раньше,
помнишь?
So
we
keep
it
one-hundred,
one
stack
Так
что
мы
держим
их
по
сотне,
по
одной
стопке.
One
million,
I've
been
crawling,
I've
been
climbing
Один
миллион,
я
полз,
я
карабкался.
Out
here
trying
to
make
a
killing
Здесь
пытаются
совершить
убийство.
The
sunrise
ain't
always
sunny
Восход
солнца
не
всегда
бывает
солнечным.
I
ain't
foolin'
myself
Я
не
обманываю
себя.
I've
been
down,
still
I'm
proud
Я
был
подавлен,
но
все
равно
горжусь
этим.
I
am
full
of
myself
Я
полон
самого
себя.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
Say
amen
hamdulillah
Скажи
аминь
хамдулиллах
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
I
wrote
this
down
Я
записал
это.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
Lost
myself
in
the
crowd
Я
потерялся
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
Shawty,
come
my
way
Малышка,
иди
ко
мне.
Bow-legged,
I
toss
on
the
turn
Кривоногий,
я
ворочаюсь
на
повороте.
Flint
water
to
André
Флинт
вода
Андре
Yeah,
and
we
be
Да,
и
мы
будем
...
In
the
age
of
agua
В
эпоху
Агуа
But
this
agua
here
for
chocolate
Но
эта
Агуа
пришла
за
шоколадом
Hottest
all
the
mother-fathers
Самые
горячие
из
всех
матерей-отцов.
Walk
a
overcast
someday?
Когда-нибудь
пройдешь
сквозь
тучи?
Expire
from
all
of
these
sunrays?
Истечь
от
всех
этих
солнечных
лучей?
I'm
colonizin',
can't
complain
Я
колонизирую,
не
могу
жаловаться.
I
thought
a
lot
to
my
young
days
Я
много
думал
о
своей
молодости.
Move
furniture
for
no
fung
shui
Двигайте
мебель
без
Фанг
шуй
Hey,
fuck
all
that
fist
we
want
gunplay
Эй,
к
черту
все
эти
кулаки,
мы
хотим
перестрелки
This
is
the
[?]
shoot
for
the
stars
Это
[?]
стрельба
по
звездам
[?]
what
you
lookin'
for,
[?]
or
car,
nigga
[?]
что
ты
ищешь,
[?]
или
машину,
ниггер
Bouncer
stuck
me
in
drools
Вышибала
пустил
у
меня
слюни
Disregarded
the
rules
Пренебрег
правилами.
You
can
probably
credit
it
Наверное,
ты
можешь
поверить
в
это.
To
my
rap
etiquette
К
моему
рэп-этикету
I
grew
up
in
the
motor
Я
вырос
в
моторе.
Almost
always
un-sober
Почти
всегда
нетрезвый.
It
was
Goose
mixed
with
juice
Это
был
гусь
смешанный
с
соком
Or
Hennessy
filled
with
soda
Или
Хеннесси
с
содовой?
Wasted
Youth
was
the
crew
Растраченная
молодость
была
командой.
Grab
the
hood
with
the
glue
Хватай
капюшон
с
клеем
I
was
taught,
"never
lie"
Меня
учили:
"никогда
не
лги".
Cheat
or
steal,
never
cry
Обманывай
или
кради,
никогда
не
плачь.
Sleep
or
squeal
on
your
brethren
Спи
или
кричи
на
своих
братьев.
Was
my
everyday
lesson
Это
был
мой
каждодневный
урок.
Went
through
everyday
stresses
Прошел
через
повседневные
стрессы
All
through
my
adolescence,
uh
На
протяжении
всей
моей
юности
...
So
we
keep
it
one-hundred,
one
stack
Так
что
мы
держим
их
по
сотне,
по
одной
стопке.
One
million,
I've
been
crawling,
I've
been
crying
Один
миллион,
я
ползал,
я
плакал.
I've
been
tryin'
make
a
killing
Я
пытался
совершить
убийство.
The
sunrise
ain't
always
sunny
Восход
солнца
не
всегда
бывает
солнечным.
I
ain't
foolin'
myself
Я
не
обманываю
себя.
I've
been
down,
still
I'm
proud
Я
был
подавлен,
но
все
равно
горжусь
этим.
I
am
full
of
myself
Я
полон
самого
себя.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
Say
alhamdulillah
Скажи
Альхамдулиллах
All
my
life
Всю
свою
жизнь.
I
wrote
this
down
Я
записал
это.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
In
case
I
lost
myself
in
the
crowd
На
случай,
если
я
потеряюсь
в
толпе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.