Lyrics and translation Quelynah feat. Vanessa Jackson - Ele
Ele
foi
meu
grande
amor
Он
был
моей
большой
любовью,
Me
iludiu,
me
traiu
Обманул
меня,
предал
меня,
Me
traiu,
me
iludiu
Предал
меня,
обманул
меня.
Ele,
ele,
ele,
ele,
ele,
ele
Он,
он,
он,
он,
он,
он.
Ele
foi
meu
grande
amor
Он
был
моей
большой
любовью,
E
tudo
que
sempre
sonhei
И
всем,
о
чем
я
всегда
мечтала.
Me
iludiu,
me
conquistou
Он
обманул
меня,
покорил
меня,
Em
tudo
aquilo
acreditei
Я
поверила
во
все
это.
Meu
homem,
minha
paixão
Мой
мужчина,
моя
страсть,
Eu
não
divido
com
ninguém
Я
ни
с
кем
его
не
делила.
Até
você
descobrir
Пока
ты
не
обнаружила,
Que
eu
sou
mais
uma
nesse
harém
Что
я
еще
одна
в
этом
гареме.
Como
eu
pude
cair
no
papo?
Как
я
могла
повестись
на
эти
речи?
Como
ele
pode
me
trair?
Как
он
мог
меня
предать?
Não
só
você,
eu
me
pergunto
Не
только
ты,
спрашиваю
я
себя,
E
de
entender
eu
desisti
И
я
перестала
понимать.
Eu
me
doei,
me
dediquei
Я
отдала
себя,
посвятила
себя,
Tudo
isso
pra
você
dizer
Все
это
для
того,
чтобы
ты
сказал:
Sinto
muito
a
verdade
dói
«Прости,
правда
ранит,
Mas
seu
homem
não
só
casou
com
você
Но
твой
мужчина
женился
не
только
на
тебе».
Ele
é
meu,
ele
é
seu
Он
мой,
он
твой,
Não
é
de
ninguém,
nunca
foi
Он
ничей,
никогда
не
был
ничьим,
Mas
será
de
alguém
Но
он
будет
принадлежать
той,
Que
quiser
entrar
no
jogo
Кто
захочет
вступить
в
игру.
Me
iludiu,
te
traiu
Обманул
меня,
предал
тебя,
Eu
sinto
muito,
honey
Мне
очень
жаль,
дорогая.
Não
é
meu,
não
é
seu
Он
не
мой,
он
не
твой,
Ele
é
dele
Он
сам
по
себе.
Agora
lembro
toda
vez
Теперь
я
вспоминаю
каждый
раз,
Quando
sozinha
eu
me
senti
Когда
я
чувствовала
себя
одинокой,
Quantas
noites,
sei
por
quê
Сколько
ночей,
я
знаю
почему,
Me
deixava
sem
se
despedir
Он
оставлял
меня,
не
попрощавшись.
Desde
quando
estamos
nessa
С
каких
пор
мы
в
этом?
Tenho
medo
até
de
saber
Мне
даже
страшно
знать.
Tem
razão,
a
verdade
dói
Ты
права,
правда
ранит,
Tem
coisas
que
tenho
dizer
Мне
есть
что
тебе
сказать.
Vem
me
diz
que
me
ama
Иди
сюда,
скажи,
что
любишь
меня,
Tem
coragem
e
me
engana
Хватит
смелости
обманывать
меня.
Não
sou
mais
uma
no
esquema
Я
больше
не
участвую
в
твоей
схеме,
Vê
se
se
liga,
que
drama!
Пойми
же,
что
за
драма!
Quem
é
quem
nessa
trama
Кто
есть
кто
в
этой
игре?
Seja
homem
não
se
esconda
Будь
мужчиной,
не
прячься.
Não
sou
mais
uma
no
esquema
Я
больше
не
участвую
в
твоей
схеме,
Caiu
a
máscara
Маска
спала.
Ele
é
meu,
ele
é
seu
Он
мой,
он
твой,
Não
é
de
ninguém,
nunca
foi
Он
ничей,
никогда
не
был
ничьим,
Mas
será
de
alguém
Но
он
будет
принадлежать
той,
Que
quiser
entrar
no
jogo
Кто
захочет
вступить
в
игру.
Me
iludiu,
te
traiu
Обманул
меня,
предал
тебя,
Eu
sinto
muito,
honey
Мне
очень
жаль,
дорогая.
Não
é
meu,
não
é
seu
Он
не
мой,
он
не
твой,
Ele
é
dele
Он
сам
по
себе.
Não
é
meu,
não
é
seu
Он
не
мой,
он
не
твой,
Ele
é
dele
Он
сам
по
себе.
Te
traiu,
me
iludiu
Предал
тебя,
обманул
меня,
Ele
é
dele
Он
сам
по
себе.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
Oh,
oh,
hooo,
oh,
oh
О,
о,
ууу,
о,
о.
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
Oh,
oh,
oh,
oh
(Ele
foi)
О,
о,
о,
о
(Он
был).
Ele
é
meu,
ele
é
seu
Он
мой,
он
твой,
Não
é
de
ninguém,
nunca
foi
Он
ничей,
никогда
не
был
ничьим,
Mas
será
de
alguém
Но
он
будет
принадлежать
той,
Que
quiser
entrar
no
jogo
Кто
захочет
вступить
в
игру.
Me
iludiu,
te
traiu
Обманул
меня,
предал
тебя,
Eu
sinto
muito,
honey
Мне
очень
жаль,
дорогая.
Não
é
meu,
não
é
seu
Он
не
мой,
он
не
твой,
Ele
é
dele
Он
сам
по
себе.
Ele
é
meu,
ele
é
seu
Он
мой,
он
твой,
Não
é
de
ninguém,
nunca
foi
Он
ничей,
никогда
не
был
ничьим,
Mas
será
de
alguém
Но
он
будет
принадлежать
той,
Que
quiser
entrar
no
jogo
Кто
захочет
вступить
в
игру.
Me
iludiu,
te
traiu
Обманул
меня,
предал
тебя,
Eu
sinto
muito,
honey
Мне
очень
жаль,
дорогая.
Não
é
meu,
não
é
seu
Он
не
мой,
он
не
твой,
Ele
é
dele
Он
сам
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonatas Pedroso Prates
Album
Quelynah
date of release
26-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.