Quentin Alexander - Sound of Silence - translation of the lyrics into German

Sound of Silence - Quentin Alexandertranslation in German




Sound of Silence
Klang der Stille
Hello darkness, my old friend,
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund,
I've come to talk with you again,
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu sprechen,
Because a vision softly creeping,
Weil eine Vision sanft schleicht,
Left its seeds while I was sleeping,
Ihre Samen hinterließ, während ich schlief,
And the vision that was planted in my brain
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde,
Still remains
Bleibt immer noch
Within the sound of silence.
Im Klang der Stille.
In restless dreams I walked alone
In ruhelosen Träumen ging ich allein
Narrow streets of cobblestone,
Enge Straßen aus Kopfsteinpflaster,
'Neath the halo of a street lamp,
Unter dem Schein einer Straßenlaterne,
I turned my collar to the cold and damp
Ich schlug meinen Kragen hoch gegen die Kälte und Feuchtigkeit
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Als meine Augen vom Blitz eines Neonlichts durchbohrt wurden
That split the night
Das die Nacht teilte
And touched the sound of silence.
Und den Klang der Stille berührte.
And in the naked light I saw
Und im nackten Licht sah ich
Ten thousand people, maybe more.
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr.
People talking without speaking,
Menschen, die redeten, ohne zu sprechen,
People hearing without listening,
Menschen, die hörten, ohne zuzuhören,
People writing songs that voices never share
Menschen, die Lieder schrieben, die Stimmen nie teilten
And no one dared
Und niemand wagte es
Disturb the sound of silence.
Den Klang der Stille zu stören.
"Fools," said I, "You do not know
"Narren", sagte ich, "Ihr wisst es nicht
Silence like a cancer grows.
Stille wächst wie ein Krebsgeschwür.
Hear my words that I might teach you.
Hört meine Worte, dass ich euch lehren möge.
Take my arms that I might reach you."
Nehmt meine Arme, dass ich euch erreichen möge."
But my words like silent raindrops fell
Aber meine Worte fielen wie stille Regentropfen
And echoed in the wells of silence
Und hallten in den Brunnen der Stille wider
And the people bowed and prayed
Und die Leute verbeugten sich und beteten
To the neon god they made.
Zu dem Neongott, den sie gemacht hatten.
And the sign flashed out its warning
Und das Zeichen blitzte seine Warnung auf
In the words that it was forming.
In den Worten, die es formte.
And the sign said, The words of the prophets are written on the subway walls
Und das Zeichen sagte: Die Worte der Propheten sind an die U-Bahn-Wände geschrieben
And tenement halls
Und an die Wände der Mietskasernen
And whispered in the sound of silence.
Und geflüstert im Klang der Stille.





Writer(s): Paul Simon


Attention! Feel free to leave feedback.