Lyrics and translation Quentin40 - Dare Gas (Veloce)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dare Gas (Veloce)
Дави на газ (Быстро)
Devo
dare
gas,
ah,
veloce
Мне
нужно
давить
на
газ,
ах,
быстро,
Dentro
una
suite
d'hotel
per
stare
svegli
tutta
la
notte
В
номере
отеля,
чтобы
не
спать
всю
ночь.
Lascerò
un
po'
di
me
come
se
al
filo
un
paio
di
Converse
Оставлю
частичку
себя,
как
пару
Converse
на
проводе.
Non
avrò
tempo
per
i
"dove
devo
andare?",
"se
devo
andare"
Не
будет
времени
на
вопросы
"куда
мне
идти?",
"нужно
ли
мне
идти?"
Devo
dare
gas
(Q
Tarantino),
veloce
Мне
нужно
давить
на
газ
(Q
Tarantino),
быстро,
Dentro
una
suite
d'hotel
per
stare
svegli
tutta
la
notte
В
номере
отеля,
чтобы
не
спать
всю
ночь.
Lascerò
un
po'
di
me
come
se
al
filo
un
paio
di
Converse
Оставлю
частичку
себя,
как
пару
Converse
на
проводе.
Non
avrò
tempo
per
i
"dove
devo
andare?",
"se
devo
andare"
Не
будет
времени
на
вопросы
"куда
мне
идти?",
"нужно
ли
мне
идти?"
Lascerò
un
po'
di
me
come
se
al
filo
un
paio
di
Converse
Оставлю
частичку
себя,
как
пару
Converse
на
проводе.
Non
avrò
tempo
per
stare
a
guardare
tutta
la
notte
Не
будет
времени
смотреть
всю
ночь.
Arrivato
fin
qui,
penso
sia
meglio
così,
fuggire
dietro
le
qui'
Добравшись
до
сюда,
думаю,
так
лучше,
скрыться
за
кулисами.
Contro
la
fisica,
un
testo
così
non
penso
che
esista
Вопреки
физике,
такого
текста,
думаю,
не
существует.
In
palmo
una
mista,
pensa
che
triste
В
ладони
смесь,
подумай,
как
грустно.
La
faccia
di
chi
prega
finisca,
sole
a
MI,
mi
godo
la
vista
Лицо
молящего
пусть
исчезнет,
солнце
в
Милане,
наслаждаюсь
видом.
Molla
quell'Instagram,
dai
retta
a
me
che
annebbia
la
vista
Брось
этот
Instagram,
поверь
мне,
он
затуманивает
взгляд.
Chiamasi
"artisti",
ma
seguono
me
di
regola
artistica
Называют
себя
"артистами",
но
следуют
за
мной
по
художественному
правилу.
Parlo
per
me,
fra',
siamo
dive',
tu
non
combini
mai
Говорю
за
себя,
брат,
мы
дивы,
ты
ничего
не
добиваешься.
Faccio
da
me,
ma
mai
come
te,
tranne
i
vestiti,
fra'
Делаю
сам,
но
никогда
как
ты,
кроме
одежды,
брат.
Senza
una
dritta,
guardare
te,
cosa
oggi
non
si
fa
Без
подсказки,
смотреть
на
тебя,
чего
только
сегодня
не
делают.
Odiano
perché
vado
di
fre',
dove
devo
andare
Ненавидят,
потому
что
я
еду
быстро,
куда
мне
идти?
Devo
dare
gas,
ah,
veloce
Мне
нужно
давить
на
газ,
ах,
быстро,
Dentro
una
suite
d'hotel
per
stare
svegli
tutta
la
notte
В
номере
отеля,
чтобы
не
спать
всю
ночь.
Lascerò
un
po'
di
me
come
se
al
filo
un
paio
di
Converse
Оставлю
частичку
себя,
как
пару
Converse
на
проводе.
Non
avrò
tempo
per
i
"dove
devo
andare?",
"se
devo
andare"
Не
будет
времени
на
вопросы
"куда
мне
идти?",
"нужно
ли
мне
идти?"
Devo
dare
gas
(Q
Tarantino),
veloce
Мне
нужно
давить
на
газ
(Q
Tarantino),
быстро,
Dentro
una
suite
d'hotel
per
stare
svegli
tutta
la
notte
В
номере
отеля,
чтобы
не
спать
всю
ночь.
Lascerò
un
po'
di
me
come
se
al
filo
un
paio
di
Converse
Оставлю
частичку
себя,
как
пару
Converse
на
проводе.
Non
avrò
tempo
per
i
"dove
devo
andare?",
"se
devo
andare"
Не
будет
времени
на
вопросы
"куда
мне
идти?",
"нужно
ли
мне
идти?"
Devo
dare
gas
Мне
нужно
давить
на
газ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvin Velasco
Attention! Feel free to leave feedback.