Queralt Lahoz - Ya No - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Queralt Lahoz - Ya No




Ya No
Больше нет
A esta mami no la enseñes a engañar
Эту мамочку не учи обманывать,
tienes que aprender que se habla más con la mira′ que con la boca
Тебе стоит усвоить, что взгляд говорит больше, чем слова.
Y si a esta loca la provocas
И если ты разозлишь эту сумасшедшую,
Se acaba la partida no tengo tiempo pa' otra
Игра окончена, у меня нет времени на другую.
Dime que debo hacer
Скажи мне, что делать,
Pa′ empezarlo de cero
Чтобы начать с нуля.
Dime que debo hacer
Скажи мне, что делать,
Me preguntas de nuevo
Ты снова спрашиваешь меня.
Dime que debo hacer
Скажи мне, что делать,
Pa' empezarlo de cero
Чтобы начать с нуля.
Ya nada es lo que fuimos
Мы уже не те, кем были,
Ya nada es lo que fue
Всё уже не так, как раньше.
Poco duran las promesas
Обещания недолговечны
En el precio del poder
В погоне за властью.
Que no hay santeros ni dioses que me haga' olvidar lo que pase
Нет таких святых или богов, которые заставят меня забыть, что произошло,
Que no hay santeros ni dioses que me hagan olvidar lo que pase
Нет таких святых или богов, которые заставят меня забыть, что произошло.
Antes cuando estaba triste
Раньше, когда мне было грустно,
Te venía a visitar
Я приходила к тебе,
Y las manos iban solas
И руки сами тянулись,
Nada nos podía frenar
Ничто не могло нас остановить.
No las podía frenar, y ahora
Ничто не могло остановить, а теперь...
Nada me pasa
Ничто меня не трогает,
Na′ me retiene
Ничто не удерживает.
Todo resbala
Всё проходит мимо,
Disparo en las sienes
Выстрел в висок.
O eso es lo que quiere
Или это то, чего ты хочешь.
Ya no me duele
Мне больше не больно,
Ya no (Ya no)
Уже нет (Уже нет),
Ya no (Ya no)
Уже нет (Уже нет),
Ya no (Ya no)
Уже нет (Уже нет).
quieres que te espere en la cama deshecha
Ты хочешь, чтобы я ждала тебя в смятой постели,
Con las medias puestas, esta morena esbelta
В чулках, эта стройная брюнетка.
Cuando te ibas, ya estaba de vuelta
Когда ты уходил, я уже возвращалась,
Te di tanto y tanto, no salen las cuentas
Я отдала тебе так много, не сосчитать.
Ya planté bandera
Я уже подняла флаг,
(Declaré vendetta)
(Объявила вендетту).
He nacido escorpio
Я родилась под знаком Скорпиона,
(La intuición me lleva)
(Интуиция ведёт меня).
Traigo la pureza
Я несу чистоту,
(Marcada mis días)
(Она отмечает мои дни).
Mira
Смотри,
De nadie se olvida
Меня никто не забывает,
De nadie se olvida
Меня никто не забывает,
(De nadie se olvida)
(Меня никто не забывает),
(De nadie se olvida)
(Меня никто не забывает),
De nadie se olvida
Меня никто не забывает,
De nadie se olvida
Меня никто не забывает,
De nadie se olvida
Меня никто не забывает,
Nadie se olvida
Никто не забывает.
No, no, ey
Нет, нет, эй.
Besé otros labios
Я целовала другие губы,
Llené otra copa
Наполняла другой бокал.
Mira a tu compa
Посмотри на своего друга,
Se volvió loca
Он сошёл с ума.
Están ahí fuera
Они там, снаружи,
Que se me desbocan
Теряют голову от меня,
Se muerden la boca
Кусают губы,
Hay sesenta y otras más
Их шестьдесят и ещё больше.
Llega el fin de semana (Lo tienes)
Наступают выходные (Ты знаешь),
Está la party prendía (Ahí fuera)
Вечеринка в разгаре (Там, снаружи),
Creen que a me conocen (Que va)
Они думают, что знают меня (Ничего подобного),
Ni en años lo conseguirían (No)
Даже за годы они не смогли бы этого сделать (Нет).
No caerá esa no
Эта слезинка не упадёт,
No caerá esa no
Эта слезинка не упадёт,
No caerá esa no
Эта слезинка не упадёт,
Pero no, no, no
Но нет, нет, нет.
Vivir esperando lo
Жить в ожидании того,
Que yo ya tenía aquí
Что у меня уже было,
Vivir deseándolo
Жить, желая этого,
Tocándolo y él a mi
Прикасаясь к нему, и он ко мне.
Así, así, así, me gusta a
Так, так, так, мне нравится,
Así, así, así, me gusta a
Так, так, так, мне нравится.
(Pureza)
(Чистота),
(Esa niña es pureza)
(Эта девочка - чистота),
(Bendecías antes de la mesa)
(Благословляла перед едой),
(Las heridas ya no la atraviesan)
(Раны больше не причиняют ей боли),
(A ningún santo le reza)
(Ни к одному святому не молится).
(Ella es pureza)
(Она - чистота),
(Esa niña es pureza)
(Эта девочка - чистота),
(Bendecías antes de la mesa)
(Благословляла перед едой),
(Las heridas ya no la atraviesan)
(Раны больше не причиняют ей боли),
(A ningún santo le reza)
(Ни к одному святому не молится).
Pureza
Чистота,
Esa niña es pureza
Эта девочка - чистота,
Bendecías antes de la mesa
Благословляла перед едой,
Las heridas ya no la atraviesan
Раны больше не причиняют ей боли,
A ningún santo le reza
Ни к одному святому не молится.
Ella es pureza
Она - чистота,
Esa niña es pureza
Эта девочка - чистота,
Bendecías antes de la mesa
Благословляла перед едой,
Las heridas ya no la atraviesan
Раны больше не причиняют ей боли,
A ningún santo le reza
Ни к одному святому не молится.
(Pureza)
(Чистота),
(Bendecías antes de la mesa)
(Благословляла перед едой),
(Ella es pureza)
(Она - чистота),
(Bendecías antes de la mesa)
(Благословляла перед едой),
(Las heridas ya no la atraviesan)
(Раны больше не причиняют ей боли),
(A ningún santo le reza)
(Ни к одному святому не молится).
Son los mejores, que bien que están feliz con ella en plan que guay
Это лучшие, как здорово, что они счастливы с ней, типа, круто.
Tío, estoy donde tengo que estar
Чувак, я там, где должна быть.





Writer(s): Queralt Lahoz


Attention! Feel free to leave feedback.