Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ánimas Que No Amanezca (Remasterizado)
Душенька моя, не рассветай (Remasterizado)
Animas
que
no
amanezca
Душенька
моя,
не
рассветай,
Que
sea
puro
a
media
noche,
Пусть
будет
ночь
глухая,
Y
hasta
donde
el
cuerpo
aguante
И
пока
тело
выдержит,
Hay
que
darle
cuanto
quiera
Отдамся
я
тебе
вся,
Sin
duda
y
sin
temores,
Без
сомнений
и
без
страха,
Que
al
cabo,
mundo,
ahí
te
quedas.
Ведь
в
итоге,
мир,
ты
останешься
здесь.
Animas
que
no
amanezca
Душенька
моя,
не
рассветай,
Hoy
que
estoy
como
quería,
Сейчас
я
такая,
какой
хотела
быть,
Que
al
fin
yo
aquí
estoy
de
paso
Ведь
в
конце
концов,
я
здесь
прохожу
мимо,
Y
la
aurora
día
con
día,
И
заря
день
за
днем
приходит,
Y
quiero
estar
en
los
brazos
А
я
хочу
быть
в
объятиях
Del
amor
del
alma
mía.
Любви
моей
души.
Animas
que
no
amanezca
Душенька
моя,
не
рассветай,
Ni
se
haga
de
madrugada,
И
не
наступай,
рассвет,
Pa'que
el
amor
crezca
y
crezca
Чтобы
любовь
росла
и
крепла,
Como
la
hiedra
en
el
agua.
Как
плющ
в
воде.
Animas
que
no
amanezca
Душенька
моя,
не
рассветай,
Para
vivir
a
lo
grande
Чтобы
жить
по-настоящему,
Esta
pasión
tan
inmensa
Эту
страсть
необъятную,
Que
no
me
cabe
en
la
sangre.
Которая
не
вмещается
в
мою
кровь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfina Pelaez Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.